多くの日本人がフランス語を話せない理由
Chocolatで人気のBobさん |
1. Les Japonais veulent parler sans faire de fautes.
(日本人は間違いを犯さないように話したがる)
2. A l'écoute, ils ont tendance à traduire tout en japonais, sans compréhension directe.
(聞き取りに関しては、直接的な理解ではなくすべてを日本語に直そうとする傾向がみられる)
3. S'ils ne comprennent pas tout d'un texte, ils disent ne rien comprendre.
(テキスト全体を理解しないと何もわかっていないと言う)
では、次に多く見受けられる状況を2つ追加しておきましょう。
4. Beaucoup d'entre eux étudient une langue beaucoup plus par mode que par envie d'apprendre.
(知的欲求よりも流行で語学を勉強している場合が多々ある)
5. le contenu formel et informel des kyokasho est souvent ennuyeux.
(教科書の形式的あるいは非形式的な内容がしばしば退屈である)
みなさん、思い当たるふしはおありでしょうか?
日本人の弱点克服を念頭においたPodcast作成
過去のPodcastを簡単にダウンロードできるの手軽さも魅力 |
さらに語学を学ぶことの強い動機づけを得られ、フランス語を通して新しい世界を発見できるような豊富なテーマ(日本の話題と結びついたすぐに使えるフランス語)の選出(4,5)。フランス語から日本語への直接的な翻訳はなし(2)。メルマガやPDFファイル、さらには冒頭の日本語でのintroduction(アントロディクスィオン/冒頭)で、初心者でもsujet(スュジェ/テーマ)が理解できるように配慮(3)。ただし、すべてを理解しようと努める必要はないとのことでした。
短いテキストをよく聞いて、初心者であればメルマガでの5単語をみつける。もっとレベルの高い方はPDFファイルで理解を深める。Podcastでの語学習得を、受け身での聞き流しから、より能動的な活動へと変化させることが、進化するPodcastの正しい勉強法であるようですね。
【協力サイト】
【関連記事】
【関連リンク】