英文メモの書き方……社内英語文書の基本
効果的な英文メモとは?
外資系などで、社内で使われる文書に
英文社内メモがあります。ビジネスレターが外部向け文書とすれば、社内メモは、
社内向け文書の典型です。
ただ、会社によりそれぞれ独自の形式があるので、決まった形式はありませんが、ここでは、最も一般的な英文社内メモの書き方と形式をご紹介いたします。最近では、すべてCCメールで処理されることがほとんどかも知れませんが、書類上の形式はメールでも応用が可能です。
英文メモの基本的なフォーマット
MEMORANDUM
(社内メモ)
Universal Machinery Ltd. 【自社名】
↓(左右に振り分ける配置でも可)
To: 【受信人名】
From: 【発信人名】
Date: 【日 付】
Subject:____________________________________ ⇒【件名】
____________【署名】
Attachment: 【添付書類】
|
|
*英文メモに必要な必須記入項目をまとめれば、以下のようになります。
■必須記入項目
1)受信人名(To)
2)発信人名(From)
3)日付(Date)
4)件名(Subject)
5)本文(Message)
*表題の"Memorandum"は、簡単に"MEMO"と記載するだけでも構いません。
ややフォーマルな社内メモ(極秘メモ)
効果的な英文メモと
社内でも、まだ開発中の案件や、社外に知られたくない内容の場合には、下記のように、ヘディング(Heading)の上に、"Confidential" もしくは、"Personal"を付記します。また、重要なメモの場合には、責任の所在を明確にするために、配布先や、差出人と書類作成者を分けて明記する場合もあります。これも必要に応じてですので、決まっている訳ではありません。(*社内文書なので、ヘディングには、会社住所、電話番号等は、付記しません。)
CONFIDENTIAL
Universal Machinery Ltd.
Interoffice Memorandum
(極秘社内メモ)
↓(左右に振り分ける配置でも可)
To: 【受信人名】 CC: 【写しの送付先】
From: 【発信人名】
Date: 【日 付】
Subject:____________________________________ ⇒【件名】
____________ 【タイピストイニシャル】
____________【署名】
Attachment: 【添付書類】
PS: 【追伸】
Distribution:___________ ⇒【配布先リスト】
___________
|
|
*形式を整える英文メモの場合には、必須項目に加え、下記項目が必要となります。(ただし、状況に応じてですので、あくまで目安です。)
■オプション記載事項
1)極秘扱い(Confidential)
2)ヘッディング(Heading)
3)写しの送付先(Copy)
4)タイピスト・イニシャル(Typist's Initial)
5)追伸/P.S.(Postscript)
社内英文メモの一例
効果的な英文メモとは?
英文メモの形式は、基本的には、自由ですから、ここでは、先に示した基本フォーマットをわざと崩してみました。ご自身でも、会社のスタイルに合わせて、応用なさってみてください。
この他の形式としては、【本文】下に、相手の【返信】欄を設ける形式もあります。
MEMO
Universal Machinery Ltd.
Date: May 9, 2022
To: John Webster,Edward Young,Thomas Carlyle,Andrew Marvell
From: Daniel K. Robertson
Subject: Weekly Department Head Meeting,
May 17, 10:30 A.M.,Main Boardroom
The Weekly Head Meeting is set for May 17 at the Main boardroom 10:30 A.M. to 16:30 P.M..
Please arrange your schedule so you may attend.
We will have full details on the new product lines with complete training sessions. |
Attachment: Agenda
PS: Lunch will be provided during the meeting as usual.
|
|
英語でメモを書く際の注意事項
■英文メモは社内の記録文書となります。ですから、内容は、常に正確を期したものでなければなりません。簡潔かつ、必要最小限の記述を心がけるべきです。
■読み手の立場をよく考えた記述とします。押し付けがましい表現や、命令的な表現(例:I demand, I insist, I require, You must,etc)は避けなければなりません。
■Subject(件名)は、Weekly Meetingなどのように、曖昧な表現は避け、上記例文サンプルのように、多少長くとも、何の用件かが、すぐに分かる内容にします。
■また、問題を指摘する場合には、個人の意見感想ではなく、事実や、統計、数字で示すことが大切です。さらに、問題提起の場合には、必ず、それに対する、解決法もしくは、解決のためのプランを示しておくことが必要です。
■いつでもポジティブな表現を心がけ、否定的な表現は極力避けます。
*社内で使う英文メモは、社内英文書類のいわば、基礎。
簡潔、かつ正確な記述は、英文書作成のすべてに共通するポイントであるといえます。また、書類は記録と考え、事前の情報収集を怠らないようにいたしましょう!
【関連記事】
- 「ご理解ください」を英語で言うと? 英文ビジネスメール例文一覧
- 「ご検討いただければ幸いです」等を英語で!ビジネスメールの末文
- 受注を英語で!使えるビジネス英語例文、受注・出荷編
- 英語でビジネスの挨拶を!自己紹介で使えるビジネス英語表現
- ビジネスレターを英語で書くポイントと内容【フォーマットあり】