ホテルの入口例
チェックイン時のフランス語
「空港からホテルまでに使えるフランス語」で、日本からの予約を確認したところです。予約確認ができたら、宿泊カードに記入を依頼されることもあります。
nom 姓prénom 名
nationalité 国籍
numéro de passeport パスポート番号
profession 職業
lieu de domicile 住所
signature サイン
チェックイン時に説明があります。
こちらの例文を参考にしてみてください。 数字は変化します。
Le petit déjeuner est servi de 7h à 9h30, dans le restaurent là-bas.
ル プティ デジュネ エ セるヴィ ドゥ 7h ア 9h30 ダン ル れストらン ラバ
朝食はあちらのレストランで7時から9時30分までおとりいただけます
Votre chambre est le numero 301, qui est au 3e ètage.
ヴォトる シャンブる エ ル ニュメろ 301 キ エ オ 3e エタージュ
お部屋は4階の301号室です
地上階を表すRez De Chauss?eの略語表示の例
Il y a un ascenceur au fond de couloir.
イリ ヤ アン アサンスーる オ フォン ドゥ クロワーる
廊下突き当たりにエレベーターがございます
上記の階数ですが、日本とは数え方が違います。 地上階を1階と数えず0階と数え、Rez de chaussée (れ ドゥ ショセ) という表示することもあります。
従って、日本式の2階は1階、3階は2階…となります。
また、エレベーターに乗り合わせたら、知らない人同士でもBonjour (ボンジューる)と声をかけあうことがあるので、覚えておいてください。
-インターネット
多くのホテルではWi-Fi接続が利用できます。サービスはいろいろなので、料金、アクセスコードの有無などを事前に確認したほうが良いでしょう。
・インターネット接続はありますか
Est-ce qu'il y a un accès internet ?
エス キリ ヤ アン アクセ アンテるネット
・コードは必要ですか
A-t-on besoin d'un code ?
ア トン ブゾワン ダン コード
Payant (ペイヨン) 有料
Gratuit (グらテュイ) 無料
次のページでは、お出かけ時からチェックアウトまでのフランス語を紹介します。