ビジネス英会話/ビジネス英会話アーカイブ

英文メールレター書式文例No.72 合併報道(2ページ目)

好評の英文メールビジネスレター書式文例集。今回は、「合併報道」プレス・リリースの文例です。最近ではプレスリリースも英文メールで行われるケースも増えてきました。

竹村 和浩

執筆者:竹村 和浩

ビジネス英会話ガイド

文例72 「対等合併のお知らせ」の文例 日本語訳




MERGER OF TLL INC, AND UNIVERSAL MACHINERY INC.
TLL株式会社とユニバーサル・マシナリー株式会社の合併について


Tokyo, Japan, April 1st,2010 --- TLL Inc and Universal Machinery Inc have signed an agreement to combine companies in a merger of equals.

2010年4月1日、東京、日本---- TLL株式会社とユニバーサル・マシナリー社は、2社が対等合併する旨の同意書に署名いたしました。

This will create the world’s largest Robotics Company ever exist.
The name of the new company will be Universal Robotics Inc.

これにより、世界でも過去最大規模のロボット会社が創設されることになります。

新会社の会社名は、「ユニバーサル・ロボティクス株式会社」となります。




【編集部おすすめの購入サイト】
Amazonで英会話関連の書籍をチェック!楽天市場で英会話関連の書籍をチェック!
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます