英語で「~が都合がいい」……待ち合わせの約束をするときに使う
「都合がいい」を使った英語の例文とは
It's OK with me.
です。この意味は「私はそれでいいわよ」「ぼくはそれでいいよ」というものです。たとえば次のような場面で使います。
待ち合わせの約束
(ゾウアザラシがマリンパークから逃げ出したの。私たちアニマルレスキュー隊が捕まえに行くわよ。2時はどう?)
2 o'clock is OK with me.
私は2時でいいですよ。
「~でいいです」は、ほかにも都合のいい時間(または場所、その他)があるものの、相手の言っている時間でも大丈夫だというときに使う表現です。
これに対して今回の表現「~が都合がいい」はちょっとニュアンスが違い、ほかの時間よりもその時間のほうが都合がいい、というときに使います。たとえば、次のような場面で使います。
「~が都合がいい」
(あ、違った、2時は会議があったんだ。私は3時が都合がいいわ)
Wait. Isn't this elephant seal Matsutaro that sneaked away also last year?
(あれ、このゾウアザラシ、去年も脱走した松太郎君じゃない?)
このように、「~が都合がいい」は、
~ is convenient for me.
という表現になります。(状況に応じて未来形にします)。
「都合がいい」を使った英語の例文
「都合がいい」の英語例文
Are you sure you quit the company?
(ほんとに会社を辞めるのか)
Yes.(はい)
You look happy.(嬉しそうな顔だな)
Do I? I'm crying inside.
(そう見えますか?心では泣いているんです)
You have a great poker face. When will it be convenient for you to have your goodbye party?
(すごいポーカーフェイスだな。お別れパーティーはいつが都合がいい?)
Tomorrow night will be convenient for me.(明日の夜が都合がいいです)
You really look happy.(本当にうれしそうな顔だ)
This is my natural face.(生まれつきの顔なんです)
人との約束などで、convenient for はとてもよく使う表現なので、必ず覚えておきましょう。
【関連記事】