「~してください」のお願い表現、旅行会話で役立つ万能フレーズだけでは足りなくなってくるかも!?
さて、この「-주세요」、ちょっとした旅行会話やお店の人とのやりとり、そして割と親しい間柄での会話だったら問題ないのですが、韓国の方とお知り合いになってお付き合いが始まり、様々なシーンの韓国語が必要になってきたり、お仕事で接するような機会ができてくると、「-주세요」だけではちょっと不足してしまうのです。場合によっては知らず知らずのうちに相手を怒らせてしまったりも……。
日本語に置き換えて考えてみましょう。知り合って間もない方に待ち合わせ時間をお伝えするとき、「2時に来てください」というよりは、「2時にいらしていただけますか?」と言った方が良いですよね。韓国語を学習して間もない頃なら「~してください」で十分ですが、徐々に、いろんなお願いのバリエーションを持つようにしたいものです。
そこで今回は、韓国語のお願い表現を、丁寧度0個の星(丁寧度なし)から3つの星(最も丁寧)にランク付けてご紹介してみたいと思います。「韓国語のお願い表現」をここでマスターしてみようではありませんか!
〇〇してくださいの韓国語は?お願い表現を学ぼう
「2時に来ていただけるとありがたいのですが……」そんなお願い表現もマスターしてしまいましょう!
두 시에 와.
(トゥシエ ワ/2時に来て)
これは完全にパンマル(友達言葉)なので、丁寧度はゼロ。もちろん、親しい友達や子供に対してなどは問題なく使えます。パンマルは使うことによって、相手が親しみを持ってくれることもあります。
【丁寧度】★
두 시에 와요.
(トゥシエ ワヨ/2時に来てください)
これは非丁寧体終始語尾「-아/어요」をそのまま付けたもの。「-아/어요」は「~です」という意味だけでなく、語尾を下げずに促すようなイントネーションにすると、お願い表現にもなるのですよ。会社の同僚同士や、割と親しい間柄でよく使われる表現です。
두 시에 와 주세요.
(トゥシエ ワジュセヨ/2時に来てください)
お馴染み「-주세요」。「~してください」という意味を持つ代表的な表現ですね。
【丁寧度】★★
두 시에 와 주시면 좋겠는데요.
(トゥシエ ワジュシミョン チョッケンヌンデヨ/2時に来ていただけるとありがたいのですが)
こちら、会話でよく使われるお勧め表現です。単純にお願いをするときに用いるのはもちろんのこと、例えば相手から「明日は遅れそう、3時頃になってもいい?」と言われ、それに対し「うーん、2時に来てくれると嬉しいんだけど……」と、ストレートに「来てください」とは言いにくいんだけど、一歩下がってお願いをするようなときに用います。
두 시에 와 주시겠어요?
(トゥシエ ワジュシゲッソヨ/2時に来ていただけますか?)
こちらも会話でよく聞く丁寧なお願い表現です。語尾を柔らかいトーンで言うのがポイントです。いくら丁寧な韓国語にしたとしても、語尾がぞんざいなトーンだと「偉そう」「失礼」に聞こえてしまいます。
【丁寧度】★★★
こちらで紹介するのは、かなり格式が高い表現で、通常の会話で使われる頻度はあまり高くない傾向がありますが、よく聞く表現でもありますので見ておきましょう。
두 시에 와 주십시오.
(トゥシエ ワジュシプシオ/2時に来てください)
韓国語を学習していると、初級の段階で登場する傾向のある表現。とても丁寧な表現ではあるのですが、格式が高いので通常の会話ではあまり使われない傾向があります。また、韓国語ネイティブの知人によると「逆に命令口調に聞こえる」のだとか。なるほど、「偉そう」な雰囲気が出てしまうのかもしれません。
두 시에 와 주시면 감사하겠습니다.
(トゥシエ ワジュシミョン カムサハゲッスムニダ/2時に来ていただけると有り難いです)
こちらは仕事上の取引先との電話のやりとりや、ビジネスメールなどでよく使う表現です。
두시에 와 주시기 바랍니다.
(トゥシエ ワジュシギ パラムニダ/2時に来てくださいますようお願い申し上げます)
こちらは公的なアナウンスなどでよく聞かれる表現です。
いかがでしたか? 韓国語のお願い表現。皆さんのよく使うシチュエーションの会話に置き換えて、バリエーションを豊富にしておいてください。「良い表現を知っているんだな」と思われるだけでなく、気持ちよくこちらのお願いを聞いてくれること請け合いです!
【関連記事】