「こどもの日」を英語で!
こどもの日にまつわる英語
Q1. 「こどもの日」は英語でなんと言う?
A: Children's Dayと言います。固有名詞を持つ特定の行事なので、CとDは大文字で常に書くのがポイントです。例えば、Japan's Children's Day is celebrated on May 5th(日本の「こどもの日」は、5月5日にお祝いされます)のように使います。Q2. 鯉のぼりを英語で言うと?こどもの日に何をするのか説明!
A: 説明するポイントは、鯉のぼりと飾り兜ですね。英語でそれぞれcarp-shaped streamers(鯉の形をした吹き流し)、ornamental helmets(装飾用の兜)です。ちまきや柏餅は、そのまま使い、必要に応じて詳細を説明すれば良いでしょう。実物を見せて召し上がって頂くのがいちばんです笑!People raise the carp-shaped streamers called 'koi-nobori', display ornamental helmets called 'kazari-kabuto' and eat traditional foods such as 'chimaki' and 'kashiwa-mochi' on that day.
その日は、「鯉のぼり」と呼ばれる鯉の形の吹き流しを揚げ、「飾り兜」と呼ばれる装飾用の兜を飾り、「ちまき」や「柏餅」という伝統食を頂きます。
動詞が3つandで繋がれている点に着目して下さい。Peopleを主語に、raise(揚げる)とdisplay(飾る)とeat(食べる)が続いています。並列するときには、A, B (,) and Cと書く決まりがありますので、それを覚えておけば安心ですね。
ちなみに、BとCの間のコンマは、アメリカ式では書きますが、イギリス式では書きません。どちらでも構いませんが、全体のトーンはアメリカかイギリスのどちらか1つにして統一すると良いでしょう。
鯉にまつわる英語豆知識
ところで、英語で鯉はcarpといいますが、英語では、魚や羊など一見して数がわからない程たくさんあるものについては、いつでも単数形を使います。ですから、fishはたくさんいてもfishesにはならず、いつでもfish、羊も一匹でも百匹でもsheepsではなくsheepです。鯉も魚の一種なので、carpsにはならず、carpです。プロ野球チームの名前を思い出してみてください。Giants, Tigers, Swallows, Lionsなどなど、複数だらけですよね?でも、広島だけは……そうです。Carpと単数形です。正しい英語の使い方をしているわけですね。
いかがでしたか?身近な年中行事を英語で説明して話すことは、とても楽しく役に立ちますね!ぜひ使ってみてください。
【関連記事】