フランス語/フランス語アーカイブ

フランス人の先生に質問!「好き」のレベル疑問点

J'aime bien, J'aime beaucoup, J'aimeの使い分けは一筋縄ではいかないもの。その細かいニュアンスについて、元NHKアナウンサーで、フランス語学校を経営されているEmmanuelle BODIN先生に質問してみました!

越智 三起子

執筆者:越智 三起子

フランス語ガイド

記事、「フランス語で好き嫌いを語って盛り上がろう!(1)」内でのJ'aime bien, J'aime beaucoup, J'aimeの使い分けについて、元NHKアナウンサーで、大学でも教鞭をとる、語学学校Académie Tokyo-Paris校長のEmmanuelle BODIN(エマニュエル ボダン)先生から「私はアルコールが好きです」という場合には、J'aime l'alcool. という表現の方がJ'aime bien l'alcool. より好きな度合いが強いと思われるというご意見をいただきました。せっかくですので、今回は特別企画としてボダン先生にQ&Aの形で「好き・嫌い」表現の細かいニュアンスを教えてもらいましょう。
madame bodin

素敵な笑顔で人気のBodin先生


Q1. J'aime beaucoupは常にJ'aime bienより上なの?

いずれの場合でも、j'aime beaucoup は j'aime bienより強くなります。例えば、「私は寿司が好きだ」と言う際に、J'aime beaucoup les sushis. という表現を使うと「すぐにでも食べたい!」というニュアンスになりますが、J'aime bien les sushis.という場合には、「寿司は好きでよく食べる」という感じになります。

Q2. J'aime beaucoup は いつもJ'aime より上?

la lecture(ラ レクチュール/読書)を例にあげると、次のように使い分けできるしょう。J'aime beaucoup la lecture.ならば、「読書が好きでかなりの頻度で読む」、J'aime la lecture. ならば「よく読む」、J'aime bien la lecture. なら「好きで時々読むが、他に好きなこともいろいろある」といったニュアンスです。こういう場合は、J'aime beaucoupの方がJ'aimeより上ですね。

Q3. アルコールのようにJ'aime > J'aime beaucoup となる例は他にもあるの?

アルコール以外では、femmes(ファム/女性)やtravail(トラヴァイユ/仕事)といったよりimportants (重要)あるいは、polémiques (論争的な)主題の場合がそうです。

Q4. polémiqueが意味するところについて、もう少し詳しく教えて?

aimer trop (過度に愛する)と危険」というニュアンスだとわかりやすいでしょうか。les femmes(レ ファム/女性)や、l'alcool(ラルコール/アルコール)、 l'argent(ラルジャン/お金)、le tabac(ル タバ/たばこ)、健康によくないあるいは悪いと思われているものなどを想像してもらえればいいと思います。

次ページでも、まだまだ質問は続きます。
  • 1
  • 2
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます