日常英会話/日常英会話アーカイブ

speaking of whichの意味は?使い方を映画から紹介!

「speaking of which」の意味・和訳は「そう言えば」です。会話の途中、連想して何かを思い出したときに使う「そういえば」。今回は、speaking of whichの使い方例を名作映画のセリフからご紹介します!

執筆者:尾崎 佳加

speaking of which

speaking of which

speaking of whichの意味は「そういえば」です。今回は、speaking of whichの意味や使い方を映画から紹介!
 
<目次>
 

speaking of which/〇〇言えば・噂をすれば

会話の途中、連想して何かを思い出したときに使う「そう言えば」。短いつなぎの言葉ですが、あるとないとでは会話の流れに大きく差がつきますよね。

英語で「そう言えば」に相当するフレーズはspeaking of which。「~の話をする」と、わりと直訳に近い言い回しなので覚えておくと便利です。

I was just admiring your sword. Quite a piece of work. Speaking of which, how is Hanzo-san?
良い刀を持ってるな。素晴らしい出来栄えだ。刀と言えば、ハンゾウさんは元気かな?
『キル・ビル Vol.2』

speaking of whichはまた、「噂をすれば」という意味でも使われことがあります。タイミング良く何かが起こったり、誰かに出会ったりするときに使用します。

Speaking of which, here she comes now!
噂をすれば、彼女が来たよ!
『Count Duckula(原題)』
 

類義:come to think of it/考えてみれば

Speaking of whichと似ているフレーズでもう一つ、come to think of itというのがあります。こちらも「そういえば」という意味がありますが、どちらかと言えばより深く考えて思いついたことに対し、「考えてみれば」と訳されることが多いです。

I feel like all I've done my whole life is be pretty. I mean, all I've done is be born! ….Come to think of it, I'm not even that pretty anymore.
生涯で一つ成し遂げたことは、美人に生まれてきたことだけ。……でも考えてみると私、もう昔ほどきれいではないわ。
『ロード・オブ・ウォー』

speaking of whichcome to think of it。どちらも話題を変えるときに添えるとスムーズな会話になります。日常的なフレーズなのでたくさん使って慣れ親しんでくださいね。

【関連記事】
【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場で英会話関連の書籍を見るAmazon で英会話関連の書籍を見る
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます