スーパーに行ったら、英語で買い物! 頼むときは「量」が基本
英語を使ってスーパーで買い物!
今回はそんなふうに注文して買う方法を、単位を表す英語とともに見ていきましょう。
頼むときは「量」が基本
「1個ください」はなかなか通用しません
Half kilo, please.
(ハーフキロ、プリーズ/2分の1キロでお願いします)
Quarter kilo, please.
(クオーターキロ、プリーズ/4分の1キロお願いします)
アメリカではpound(パウンド/約450グラム)、ounce(アウンス/約28グラム)もよく使われているので、要注意。quarter kilo(4分の1キロ=250グラム)というより、half pound(2分の1ポンド=約225グラム)と言ったほうが、話が通じやすいかもしれません。
さて、ひとまず2分の1キロや4分の1キロにしてもらったとして、「あ、まだ多い!」と思うことがあるかもしれません。外国では「少なくしてください」と言う人はあまりいないので、ちょっとけげんな顔をされるかもしれませんが、例えばこう頼んでみましょう。
Could you make it half?
(クドューメイキトハーフ/それを半分にしていただけませんか?)
あんまり少なくしようとすると断られるかもしれませんが、とりあえずは当たってくだけろです。
ほかにも、量を表す語として、pint(パイント/約500cc)、quart(クォート/約1リットル)などがあります。例えば、こんな風に言います。
half-pint beer
(ハーフパイントビア/半パイントのビール)
1 quart of water
(ワンクォートヴウォーター/1クォーターの水)
liter(リットル)はまだ使うことがあるようですが、mililiter(ミリリットル)とかcc(シーシー)という言い方を日常生活の中で聞くことは、ほとんどありません。「500ccください」と言おうとしてFive hundred cc, please.と言っても通じない恐れがあるので、ぜひpintやquartという言い方を頭の中に入れておいてください
スーパーではデリが狙い目!
こんな風にスライスしてくれます |
I'd like a half kilo of this. Could you please slice it?
(アイドライカハーフキロヴディス。クドキュープリーズスライスィト/これを2分の1キロほしいんですが。スライスしていただけますか?)
スライスする厚さにはあまり融通がきかないようですが、こんな風に言ってみてもいいかもしれません。
Could you make it a little thinner?
(クドューメイキトアリトルスィナー/少し薄めにしていただけますか)
Could you make it a little thicker?
(クドューメイキトアリトルスィカー/少し厚めにしていただけますか)
チーズやパンも、同じ言い方でスライスしてもらうことができますね。海外のスーパーでこんなふうに注文するのはちょっと勇気がいりますが、成功すれば、お昼ごはんなど、手軽に公園で済ませられます。ちなみにナイフやフォークはつけてくれないこともあるので、念のためこんなふうに聞いてみましょう。
Do you have a plastic fork and knife?
(ドゥユーハヴァプラスティクフォーカンナイフ/プラスチックのフォークやナイフはありますか)
生鮮食料品を量り売り・切り売りしているような場所を、英語でdeli(デリ)と言います。これは、delicatessenの略です。日本で言うとデパ地下の食品売り場のような雰囲気で、サラダやローストチキンなど、出来合いのお惣菜もたくさん並んでいます。eat-in(イートイン)といって、その場に食べるコーナーがあることも(日本でも最近、イートインコーナーなどと言いますね)。
こういった場所を利用すれば、海外旅行中でも安くておいしいものが気軽に手に入ります。今度海外の都市を旅行するときは、ぜひスーパーのdeliセクションをのぞいてみてください!
【関連記事】