「熱がある」は何度から?
華氏体温計のメモリには「100」があります |
一般に38度以上の熱が続くようであれば、新型にせよ季節性にせよ、インフルエンザであることを疑って、医者に診てもらったほうがいいようです。どうも熱っぽいと思ったら、ホテルにこんな風に聞いてみましょう。
I have a fever. Do you have a thermometer?.
(アイハヴァフィーヴァー。ドゥユーハヴァサーモミター/熱があるんです。体温計はありますか?)
なお、ここで気をつけたいのは、アメリカで熱を測るときは摂氏(Celsius)ではなくFahrenheit(華氏)が一般的であること。摂氏で38度あるとすると、華氏では100度になってしまいます! また、一般に西洋人は日本人より体温が高いらしく、38度(華氏100度)くらいでは、たいした熱だとは思ってもらえないようです。華氏体温計で測って100度以上あったら、こんな風に訴えてみましょう。
My average temperature is around 97, but now it's higher than 100. I think I need to see a doctor..
(マイアヴェラヂテムパラチャリズアラウンナインティセヴン、バトナウイツハイアーザンワンハンドレド。アイスィンカイニートゥシーアダクタ/私の平均体温は97度<=36度>くらいなんですが、今、100度<=38度>以上あります。医者に診てもらったほうがいいと思います)
なお、感染を防ぐためと、他の人に気兼ねなくゆっくり休むために、ホテルにこう言って、部屋は1人で使うようにしたほうがいいでしょう。
Could you prepare another room for my friend? I think we need to sleep separately to prevent infection.
(クドュープリペアナザールームフォマイフレン? アイスィンクゥイニートゥスリープセパレイトリトゥプリヴェンティンフェクシャン/友だちにもう一つ部屋を用意してもらえますか? 感染を防ぐために、別々に寝る必要があると思うんです)
医者が来たら、自分の症状はこんな風に訴えてみてください。
I've been having a fever since last night.
(アイヴビーンハヴィンガフィーヴァシンスラスナイ/昨晩から熱があります)
I cough badly.
(アイコーフバドリ/ひどいせきが出ます)
My nose keeps running.
(マイノウズキープスラニン/鼻水が止まらないんです)
「鼻水が出る」は、I have a runny nose.(=鼻水の出る鼻がある)と言っても、My nose runs(=鼻が鼻水が出る状態になっている)と言ってもかまいません。
インフルエンザとわかったら、一般にTamiflu(タミフル)、Relenza(リレンザ)などの治療薬をもらったほうがいいようです。また、熱が下がってから2日間は外出しないほうがよいとされています。
回復すれば、帰国に支障が出ることはありません。現地を出発してから熱が高くなったりせきが出るようなときは、到着時に空港の検疫で相談したほうがいいようです。いずれにせよ、病気にならずに済めば、それに越したことはありません。無理をせず、しっかり休みながら、無事に旅を乗り切りましょう。
【関連記事】
・英語が必須!新型インフルエンザ対策
・海外渡航者のための新型インフルエンザに関するQ&A