トラベル英会話/トラベル英会話アーカイブ

Yesが「いいえ」でNoが「はい」?!(2ページ目)

英語では「~しないんですか」と聞かれてYes.と答えると、「いいえ、します」と言っていることになってしまいます!こんな混乱を解決する方法をお教えしましょう。

足立 恵子

執筆者:足立 恵子

トラベル英会話ガイド

応急処置を覚えておこう

flight
Aren't you cold?と聞かれてNo.と言ったら、「寒くない」ということ
日本語の「はい/いいえ」とは違う、英語のYesとNo。間違えずにうまく会話を続けるには、こんな方法があります。

<はい、そうではありません>
空港の係員:You are not a U.S. resident, are you?
(ユーアーナタユーエスレジダント、アーユー/あなたはアメリカの居住者ではありませんね)
旅行者:Right. I live in Japan.
(ライト。アイリヴィンジャパン/はい。私は日本に住んでいます)

*ここで、Yes. I live in Japan.と言ってしまうと、「はい、私はアメリカの居住者です。私は日本に住んでいます」と言っていることになってしまいます。これではきっと、相手は混乱してしまいますね。

<いいえ、そうです>
客室乗務員:(コップを片付けながら)You don't need this anymore, do you?
(ユードンニーディスエニモア、ドゥーユー/もうこれは必要ではありませんね)
旅行者:I don't think so. Please leave it here.
(アイドンスィンクソウ。プリーズリーヴィトヒア/そんなことはありません。ここに置いておいてください)

*ここで、No. Please leave it here.と言ってしまうと、「いいえ、必要ありません。ここに置いておいてください」と言っていることになります。これでは、相手はどうしていいかわかりませんね。

いかがでしたでしょうか。ひとつだけ注意しておいてほしいのは、このRight.とI don't think so.はあくまで応急処置であって、ひとまず言いたいことは通じるものの、場合によっては自然な英語に聞こえないこともある、ということです。ネイティブにきちんと理解してもらうには、やはり「Yes+肯定文」「No+否定文」の発想をマスターしたいもの。普段から頭の中でYesとNoで答える練習をして、英語的な発想を身に付けるようにしましょう。

【関連記事】
  • 旅行英会話お悩み相談室 I’m sorry.は使っちゃダメ?!

  • もっと素敵に英語を使うヒントVol.6 簡単なようでムズカシイYes/No(すぐに使える日常英語 )
  • 【編集部おすすめの購入サイト】
    楽天市場で英会話関連の書籍を見るAmazon で英会話関連の書籍を見る
    • 前のページへ
    • 1
    • 2
    ※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

    あわせて読みたい

    あなたにオススメ

      表示について

      カテゴリー一覧

      All Aboutサービス・メディア

      All About公式SNS
      日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
      公式SNS一覧
      © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます