「そうこなくっちゃ!」「よくぞ言ってくれました!」を英語で表現

「よし、そうこなくっちゃ!」を英語で表現
相手が嬉しいことを言ってくれたとき、期待していたことを言ってくれたとき、思わず「よく言ってくれた!」「そうこなくっちゃ!」と言いたくなりますよね。そんなときに使える英語表現が
That's what I wanted to hear.
です。what I wanted to hear で「私が聞きたかったこと」という意味になりますから、全体で「それが私の聞きたかったことです」つまり「そうこなくっちゃ」というニュアンスになるのです。会話例で使い方を見てみましょう。
あー、お腹いっぱい | ![]() |
会計をお願いします |
モンゴル・ナマズのインダス文明風がおいしかったわ | ![]() |
Gosh, ten thousands and two hundreds yen including service. |
クレジットカードはお使いいただけません | ![]() |
現金は1万円しか持ってないんだよ。ところで君、ブラッド・ピットに似てるねぇ |
わかりました。200円オマケしましょう | ![]() |
そうこなくっちゃ!ところでぼくは誰に似てる? |
全部英語にする>> |
ちなみに、That's what I ~ というフレーズは、これ以外にもいろいろ応用の利く便利なものなので、覚えておくといいでしょう。応用例としては、
That's what I want to know. (それを知りたいんだよ)
That's what I want for my birthday. (誕生日に欲しいのはそれだよ)
That's what I wanted. (それが欲しかったんだ)
などが参考になるでしょう。上の会話例では、値引きして欲しかったわけですから、値引きを提示した相手に対して That's what I wanted. と言うこともできるでしょう。
【関連記事】