2013年の新語流行語大賞が発表され、今年は「じぇじぇじぇ」、「お・も・て・な・し」、「倍返し」、「今でしょ!」が選ばれました。ニュースを見ながら、フランス語でどんな風に言えるかな? と考えた方もいらっしゃるのではないでしょうか。「今でしょ!」は別記事でご紹介しますので、今回は、3つの流行語をフランス語のお勉強に使ってみましょう。


「じぇじぇじぇ」で学ぶフランス語表記Jé jé jé !

ウォーミングアップは「じぇじぇじぇ」でいきますが、この言い回しはonomatopée(オノマトペ)なので翻訳は難しいため、フランス語表記の復習をしてみましょう。「じぇじぇじぇ」をローマ字表記すると「Je je je」ですが、「je」と言えばフランス語では「私」を意味する有名単語ですので、フランス語学習者ならばたとえ初心者でも、「ジュ ジュ ジュ」と読みたくなってしまいますよね。やはりフランス語をかじっているものとしては、accent aigu に登場していただいて、「Jé jé jé ! 」と表記したいものです。


どうせなら丸暗記したい「お・も・て・な・し!」

フランス語関係の流行語ということで、フランス語学習者としておさえておかねばならないのはやはり滝川クリステルさんの「おもてなし」でしょうか。「おもてなし」という日本語をフランス語に翻訳するとすればhospitalité (オスピタリテ)やaccueil(アクイユ)になるかと思いますが、せっかくですからプレゼンテーションでのフレーズを丸暗記してしまいましょう。「フランス語しゃべってみて!」と言われたときにスラスラ言えるとカッコいいですよ!

「Nous vous offrirons un accueil vraiment unique. En japonais, il est possible de le décrire avec un seul mot : o-mo-te-na-shi.」

(ヌ ヴゾフリロン アナクイユ ヴレモン ユニック.  アン ジャポネ イレ ポスィブル ドゥ ル デクリール アヴェカン スル モ:オモテナシ/我々は皆様方を比類ない形でお迎えします。日本語では、それを一言で表現することができます:おもてなし)

次ページでは「倍返し」をフランス語で作文してみましょう!