2013年の山羊座の運勢
This year, Capricorn, your personal life may be overwhelmed by your working life. The good news is that though family life may not be as strong as it could be, your social life might begin to bustle in unusual ways.On June 16 the Moon passes into Libra, creating new connections with people who might have only existed in the corner of your eye up until now. It's not that you didn't care about them - your paths just didn't cross.
Stand tall, and more and more people will look up to you for inspiration!
冒頭部分で、Capricorn(山羊座の人々)の前後にコンマがありますね? これは省略しても構わないものだと思いますか?
このコンマは、Capricornのくだりが「山羊座のみなさん」という呼びかけだとわからせるために、あえて使われています。ですから省略してしまうとその意味がなくなってしまいます。
E-mailにおいても、最初の1文は、Dear/To ○○のあとにコンマ(,)が必要ですが、これも一種の呼びかけと考えて良いでしょうね。
ちなみにフォーマルなメールや手紙では、コンマの代わりにコロン(:)を使いますので覚えておきましょう。
さて、前回の天秤・蠍・射手座のみなさんの占いで助動詞の使われ方について学びましたが、早速山羊座のみなさんの運勢にも登場しています。
Could, would, mightなどの助動詞を使うことで断定を避け、柔らかなものの言い方に変換することが出来ます。詳しくはこちらをお読み下さい(http://allabout.co.jp/gm/gc/422674/)。
your personal life may be overwhelmed by your working lifeとありますので、今年の山羊座のみなさんは、お仕事や学業などの公のことに忙しく取り組まれ、私的な時間があまり取れないのかもしれません。
On June 16 the Moon passes into Libra, creating new connections with people のくだりには、「コンマ+動詞のing形」の形を取る分詞構文が使われています。前回記事でもお話ししましたが、「~て、~して、~しながら」と訳すとうまくいきます。
したがって、「6月16日に、月が新たなご縁を繋ぎながら天秤座に移ると」と解釈出来ます。山羊座のみなさんは、今まであまり接点のなかった方々とのご縁が夏以降に強まるようですね。
接点がなかった理由は、your paths just didn't crossとあります。文字通りの訳ですと「単に道が交差しなかった」ですが、「単にご縁がなかった」がしっくりくる訳でしょう。
日本ではなにかと「ご縁」がキーワードになりますが、同義の英単語が見つかりにくい代表的な語彙でもあります。
your paths just didn't crossは、その点で非常に強い見方になってくれそうなお役立ち表現ですね!
続いて、水瓶座のみなさんの運勢を次ページで読んでいきましょう。