英語/英語学習アーカイブ

栗原はるみさんに学ぶクッキング英語(2ページ目)

ヨーロッパでグルマン大賞を受賞した、栗原はるみさんの『Harumi's Japanese Cooking』を教科書に、英語レシピで日本の家庭料理に挑戦!

執筆者:古賀 和歌子

日本の調理法・英語表現

ニンジンの千切り
包丁で千切りが当たり前にできるのは、日本人ならでは? アメリカのホストファミリーから「シェフになれる!」と絶賛された友達もいました。
和食作りに欠かせない、調理表現をピックアップしました。これだけ知っておけば、小粋な居酒屋風メニューなども説明できそうですよ!

  • 魚の身をほぐす flake the fish flesh

  • まぐろの身をよく/粗くたたく chop the tuna finely/roughly

  • 水に5分間さらす soak in water for around five minutes

  • ペーパータオルにつつんで、豆腐の水切りをする
     drain the tofu and wrap in paper towels to remove excess water

  • ニンジンを5センチくらいの長さで千切りする 
     cut the carrots into about 2-inch thin juliennes

  • すりばちでごまをする grind the sesame seeds in a mortar

  • きざんだネギを上に散らす scatter chopped green onions on top


    用語集で楽勝! 日本の食材説明

    醤油はsoy sauceで通じますが、出汁や味醂となると説明が必要になってきます。他にも、わさびやみょうがなど、日本独特の調味料や食材は、巻末の Glossary(用語集)と各ページのIngredient Note(食材説明)に詳しい説明が載っています。例えば、味醂はこんな風に説明されています。

    Mirin:A sweet alcoholic liquid used in cooking to tenderize and sweeten, and balance saltiness.
    (ミリン:甘味のある調理用のアルコールで、味をやわらかくしたり、甘味を加えたり、塩味を加減するのに使われます。)

    Glossaryの良いところは、どんな料理によく使うのかなど、その食材に関するより詳しい情報まで説明されていること。例えばワカメは次のように説明されています。

    Wakame:A mild and delicate seaweed. Available dried, it quickly rehydrates and is a common addition to miso soup and salads.
    (ワカメ:柔らかくて口当たりのよい海草。乾燥させたものが手に入り、すぐに水で戻せます。味噌汁やサラダによく使われます。)

    availableとは「入手できる」という意味。rehydrate=「水で戻す」はなかなか思いつかない動詞ですね!


    スシとテンプラだけじゃない! 人気和食メニュー

    スシとテンプラだけではありきたりでつまらない! 普段よく食べているもので、おいしいメニューを紹介したい、ということで、この本では代表的な人気和食メニューがいくつか紹介されています。英語で書かれたこれらのメニュー、あなたはいくつ分かりますか?

    1. Beef on Rice

    2. Finely Chopped Tuna on Rice

    3. Deep-Fried Tofu with Japanese Dressing

    4. Mackerel Grilled with Salt

    5. Chinese-style Dumplings

    全部みなさんのよく知っている代表的な和食ですよ。答えは次ページへ!
    • 前のページへ
    • 1
    • 2
    • 3
    • 次のページへ

    あわせて読みたい

    あなたにオススメ

      表示について

      カテゴリー一覧

      All Aboutサービス・メディア

      All About公式SNS
      日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
      公式SNS一覧
      © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます