トラベル英会話/トラベル英会話アーカイブ

「目指せ金メダル!」と英語で応援(2ページ目)

北京オリンピックがいよいよ開幕! テレビの前で応援している人も、ちょっとスポーツに関する英語を仕入れておけば、旅行で現地の人と話をするのに役立つかもしれませんよ。

足立 恵子

執筆者:足立 恵子

トラベル英会話ガイド


「記録を破った!」を英語で言うと?

airplane
「水泳選手」はswimmerと言います
オリンピックで楽しみなのが、world record(世界記録)やオリンピック記録(Olympic record)が次々と出ること。英語では例えばこんな言い方をします。

Kitajima broke the world record.
(キタジマブロウクザワールドレコード/北島が世界記録を破りました)

Hansen set the Olympic record.
(ハンセンセトザオリムピクレコード/ハンセンがオリンピック記録を打ち立てました)

「金メダル」はgold medalで、「取る」にはwinという動詞を使い、例えばこんなふうに言います。

Tani won the gold medal again!
(タニウォンザゴウルドメダラゲイン/谷がまた金メダルを獲得しました!)

「目指せ!金メダル」はさしずめWin the gold medal!といったところでしょうか。

「銀メダル」はもちろんsilver medal、「銅メダル」はcopper(銅)ではなくbronze(青銅)を使い、bronze medalと言います。よく、「惜しくも銅メダルに終わりました」なんて言うことがありますが、そんなときはsettle for ~(~という結果に甘んじる)を使ったこんな言い方がいいかもしれません。

They settled for the bronze medal.
(ゼイセトルドフォザブロンズメダル/彼らは銅メダルに終わった)

日本ではどうしても陸上や水泳に注目が集まりますが、海外ではやはり、日本と言えば柔道の国です。「柔道選手」はjudo playerまたはjudoistと言い、例えばこんな言い方を覚えておくと、外国人相手のちょっとした会話に使えるかもしれません。

Do you know a judo player, Suzuki? He won the gold medal in the Olympics!
(ドゥユノウアジュドウプレイアスズキ ヒウォンザゴウルドメダリンジオリムピクス/柔道選手のスズキを知ってる? オリンピックで金メダルを取ったんだよ!)

スポーツの話題は世界共通。ぜひこの機会に、いろいろな表現を覚えておきましょう。
【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場で英会話関連の書籍を見るAmazon で英会話関連の書籍を見る
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます