NYでカウントダウン
タイムズスクエアではカウントダウンの掲示板が見えるところに陣取ろう |
■We're going to the countdown at Times Square.
(ウィアゴウイントゥザカウントダウナタイムズスクエア/タイムズスクエアのカウントダウンに行くんですが)
■What time should we be there?
(ワタイムシュドゥィビゼア/何時に行けばいいんでしょうか?)
■Where is the best place to see it?
(ウェアリズザベストプレイストゥシーイト/どこで見るのが一番いいんでしょうか?)
集まった人たちは何と夕方から7、8時間も、その場で延々とカウントダウンの瞬間を待っています。せっかくだから、待っている間の会話も楽しみたいですね。
■It's freezing, isn't it.
(イツフリージング、イズンティト/すごく寒いですね)
■I brought some pocket warmers from Japan. Why don't you try one of these?
(アイブローサムパケトゥォーマーズフラムヂャパン/日本から携帯用カイロを持ってきたんです。1つ使ってみませんか?)
■How many hours to go?
(ハウメニアウアズトゥゴウ/あと何時間でしょうか?)
「携帯用カイロ」は日本独自のもので海外では珍しいので、多めに持っていて知り合った人に使わせてあげると、喜ばれるかもしれません。いよいよカウントダウンが始まると、「蛍の光」(Auld Lang Syne)が流れます。そう、英語圏の国では、これは大晦日に歌う歌なのですね。そしてZero!の声とともに紙ふぶきが舞ったら、思いっきり叫びましょう。
■Happy New Year!
(ハピーニューイアー/新年おめでとう!)
⇒それでは、年が明けて待っているものは?