日常英会話/日常英会話アーカイブ

No rushの意味とは? 「急がなくていいよ」「ゆっくりね」(3ページ目)

No rushの意味はご存知ですか? 相手に何かを頼んだ時、「急がなくていいよ」と言いたいことがありますよね。そういう場面で便利な言葉が「rush」です。日本語のラッシュアワーにも使われる「rush」を今回はご紹介します。

森 弘之

執筆者:森 弘之

日常英会話ガイド

ラッシュアワーは和製英語?

電車などの混雑した時間帯をラッシュアワーと言いますが、これは和製英語?いえいえ、英語("rush hour")として立派に通用します。意味もまさしく、「混雑した時間帯」「混雑時間」です。

そもそも rush とはどのような意味なのでしょう。細かい意味はいろいろありますが、名詞にしても動詞にしても、急いで何かをすることや突進するようなイメージになります。ラッシュアワーも、殺到や突進といった意味の名詞として rush を使っています。

急ぐという意味の単語には hurry がありますが、rush はこれに並んでよく使われる単語です。その中でも決まり文句のように使われる文章が

There is no rush.

です。
 

「急がなくていいから」

急ぐ必要はないんだ  

There is no rush. は、「"rush=急ぐこと"がない」つまり「急ぐ必要はない」「急がなくていい」という意味になります。たとえば、誰かに頼みごとをした場面を考えてみましょう。

 A: この文書の誤字を全部修正しておいてくれないか?
 B: 全部ですか?
 A: そうだ。急ぐ必要はないから。
 訳注
 英訳
 A: Could you correct all the typos in this document?
 B: All?
 A: Yes, but there is no rush.

という会話で、「急ぐ必要はないから」に There is no rush. を使うことができるのです。それでは次のページでさらに会話例を見ていきましょう>>
 

  • 前のページへ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 12
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます