うっかり言ったその言葉、そんなつもりじゃ…
前回の記事では自分の言葉が本気であることを知らせる表現を mean を使って紹介しました。
同じく mean を否定文の中で使うと、逆に「そんなつもりじゃなかった」という意味の文章を作ることができます。たとえば、
(自分の言葉が相手を傷つけてしまったことを知り)君を傷つけるつもりはなかったんだ
I didn't mean to hurt you.
君を泣かせるつもりはなかったんだ
I didn't mean to make you cry.
といった使い方をします。とくに I didn't mean to hurt you. はしょっちゅう耳にする言葉なので、まるごと覚えておくといいでしょう。
Hey, you. Hello, again. | I'm sorry about the other day. 二人のこれまでのいきさつについてはこちら>> |
|
I really wanted to go to Pokemon Center with you. I was so depressed. | Sorry, I didn't mean to hurt you. | |
So....what about today? | What? | |
I'm talking about Pokemon Center. | I'm so sorry, but I'm still allergic to yellow objects. | |
日本語に戻す>> |
「本気さ、マジだよ」というときはこちらの表現へ>>