ひどい映画へ送られる賞がなぜ「ラズベリー」?
辞書でraspberryを引くと、植物としての意味のほかに「屁」や「あざけり」というスラングとしての用法が出ています。たとえば、よくアメリカ人などが舌を出して「ブーーー」というおならをまねた音でブーイングをしますが、これを英語で表現するならば、
They gave him the raspberry.
(彼にブーイングを浴びせかけた)
となります。Golden Raspberry賞の名前は、まさにこの意味からきているのです。
なお、ラズベリーのつづりは間違えやすいのでご注意!
rasberry
ではなく、
raspberry
です。("p"を忘れがち。)