日常英会話/日常英会話アーカイブ

アメリカンジョークで笑いながら英語を読もう It's アメリカンジョーク!(3ページ目)

どうせ英語を読むなら楽しい文章を読みたいものですが、だったらアメリカンジョークを読んでみましょう!アメリカはジョークの本場。無数のジョークの中から3本を紹介。あなたは英語だけで笑えますか?

森 弘之

執筆者:森 弘之

日常英会話ガイド


アメリカ人はジョーク好き。「アメリカンジョーク」という言葉もあるくらいですね。

ネット上にも数多くのジョーク専門サイトがあります。そんな中の1つ、

"My Jokes" (www.myjokes.com)

からいくつかネタを紹介しましょう。

A Husband's Moment of Realization (夫が気づいた瞬間)

どんなにつらいときもいつも一緒にいてくれた妻。ということは・・・!

A woman's husband had been slipping in and out of a coma for several months, yet she stayed by his bedside every single day. When he came to,he motioned for her to come nearer. As she sat by him, he said, "You know what? You have been with me all through the bad times. When I got fired, you were there to support me. When my business failed, you were there. When I got shot, you were by my side.When we lost the house, you gave me support. When my health started failing, you were still by my side... You know what?"

"What dear?" She asked gently.

"I think you bring me bad luck."

語句説明:

coma   昏睡状態
You know what?   あのさ、ねえ、いいかい (話を切り出すとき、相手の注意を引くときの決まり文句)

ある女性の夫が、数ヶ月間、昏睡状態の瀬戸際をさまよっていた。それでも彼女は、毎日夫のベッドの脇に寄り添っていた。彼が目を覚ますと、彼女にそばへ来るように言った。彼女がそばに座ると、彼は言った。

「ねえ、ぼくが大変なときにいつも君はそばにいてくれたね。ぼくがクビになったとき、君はそばにいてぼくを支えてくれた。ビジネスに失敗したときも、君はそばにいた。ぼくが撃たれたときもそばにいた。家を失ったときも助けてくれた。体を壊したときも、君はぼくのそばにいた・・・。っていうことはさ、」

「何、あなた?」 彼女はやさしく尋ねた。

「君がぼくに悪運をもたらしていると思うんだ」



Out of the mouths of babes (子供の口から)

キャンディーの味当てクイズをしていた子どもたち。はちみつ味を口にすると・・・

ジョークを読む>>

Is my time up? (私の人生はもう終り?)

あと40年以上生きられると神様に言われた中年女性。
残りの人生を楽しもうと整形手術をしたら・・・

ジョークを読む>>

  • 前のページへ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 7
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます