機内アナウンスで学べる韓国語に注目してみましょう!
そこで今回は、皆さんが必ずといって良いほどお世話になる飛行機の韓国語機内アナウンスをご紹介させていただきたいと思います。機内アナウンスは格式高くとても丁寧な表現が用いられているので、参考になる言い回しが多く、きっと使える表現をキャッチできるでしょう。記事内の韓国語アナウンスは、以前搭乗した羽田-金浦間のものを参考にさせていただきました。それでは、早速見てみましょう!
韓国語の機内アナウンス:搭乗案内
機内に入りました。荷物を上に載せたりと、機内は離陸に向けせわしない雰囲気。そんなとき、こんなアナウンスが流れます。■搭乗案内の韓国語表現
「손님 여러분, 안녕하십니까?」
(ソンニムニョロブン、アンニョンハシムニカ?)
「휴대전화를 포함한 통신용 전파가 발생되는 전자제품의 사용은 금지되어 있습니다. 」
(ヒュデジョナルル ポハマン トンシンニョン ジョンパガ パルセンデヌン ジョンジャジェップメ サヨンウン クムジデオ イッスムニダ)
「기내에서는 항상 전원을 꺼 주시기 바랍니다.」
(キネエソヌン ハンサン チョノヌル コジュシギ パラムニダ)
「그 외의 전자 제품은 이륙 후 좌석벨트 착용표시등이 꺼질 때까지 사용을 삼가 주시기 바랍니다. 」
(ク ウェエ ジョンジャ ジェップムン イリュック チョァソッベルトゥ チャギョンピョシドゥンイ コジルテカジ サヨンウル サムガジュシギ パラムニダ)
「감사합니다.」
(カムサハムニダ)
■日本語訳
「お客様/皆様、アンニョンハシムニカ?※
携帯電話を含む通信用電波が発生する電子機器の使用は禁止されています。
機内では常に電源をお切り下さいますよう、お願い申し上げます。
それ以外の電子機器は離陸後、座席ベルト/安全ベルトの着用表示灯/着用サインが消えるまで使用をお控えくださいますようお願い申し上げます。
ありがとうございます。」
※「アンニョンハシムニカ?」=時間帯に関係なく使えるかしこまった挨拶。
「電源をお切り下さいますようお願い申し上げます」-そんな言い回しをチェック!
韓国語の機内アナウンス:入国書類の案内
■入国書類案内の韓国語表現「손님 여러분, 한국입국에 필요한 서류에 대해 안내말씀 드리겠습니다.」
(ソンニムニョロブン、ハングギプクゲ ピリョハン ソリュエテヘ アンネマルスム トゥリゲッスムニダ)
「입국서류는 좌석 앞 주머니 속에 준비되어 있습니다.」
(イプクッソリュヌン チョァソッ アp チュモニソゲ ジュンビデオ イッスムニダ)
■日本語訳
「お客様/皆様、韓国入国に必要な書類についてご案内申し上げます。
入国書類は座席前ポケットの中に準備されております。」
なるほど、あの座席前のポケットは「좌석 앞 주머니」という表現になるのですね。また、「ご案内申し上げます」「-안내말씀 드리겠습니다」などの表現も要チェックです。
韓国語の機内アナウンス:ベルト着用サイン点灯時
「ポーン」-ベルト着用サインが点滅しました。そんなときの韓国語は?
■ベルト着用サイン点灯時の韓国語表現
「손님 여러분, 좌석벨트 착용표시등이 켜졌습니다.」
(ソンニムニョロブン、チョァソッベルトゥ チャギョンピョシドゥンイ キョジョッスムニダ)
「좌석벨트를 몸에 맞도록 매 주시기 바랍니다.」
(チョァソッベルトゥルル モメマットロッ メジュシギパラムニダ)
「감사합니다.」
(カムサハムニダ)
■日本語訳
「お客様/皆様、座席ベルトの着用サインが点滅しました。
座席ベルトを体に合わせ、着用して下さいますようお願い申し上げます。
ありがとうございます。」
「키다(キダ)」「(電源などを)つける)」→ 「켜지다(キョジダ」「つく、つけられる)」。よって「켜졌습니다」は、「つきました、点滅しました」となるわけですね。このあたり、辞書を引いても分かりにくいところかもしれません。
また、「벨트를 매다」(「ベルトをする(結ぶ))」という表現も要チェックです。
韓国語の機内アナウンス:着陸前
韓国の空港内は写真撮影禁止。注意したいですね
「손님 여러분, 서울 김포 국제공항 상공 및 공항 내에서는 사진 촬영이 금지되어 있으니 참고하시기 바랍니다. 감사합니다.」
(ソンニムニョロブン、ソウルキムポ クッチェゴンハン サンゴン ミッ コンハンネエソヌン サジン チョァリョンイ クムジテオ イッスニ チャムゴハシギ パラムニダ。カムサハムニダ)
■日本語訳
「お客様/皆様、ソウル金浦国際空港上空及び空港内では写真撮影は禁止されていますので、ご参考下さいますようお願い申し上げます。ありがとうございます。」
そう、忘れてしまいがちなのですが、韓国は休戦中の国……。空港は軍事施設扱いなので、写真撮影は一切禁止されています。旅の思い出に、と何気なくカメラを構え、注意されたこと、私もあります。
韓国語の機内アナウンス:着陸後
■着陸後の韓国語表現「스타얼라이언스 회원인 - ANA 를 이용해 주셔서 대단히 감사드리며, 다시 기내에서 뵙게 되기를 기원하겠습니다. 감사합니다. 」
(スタオルライオンス フェウォニン エイエンエイルル イヨンヘ ジュジョソ テダニ カムサドゥリミョ、タシ キネエソ ペプケ テギルル キウォナゲッスムニダ。カムサハムニダ)
■日本語訳
「スターアライアンス会員ANAをご利用いただき誠に感謝致します。また機内でお目にかかれることをお祈りしております。ありがとうございます。」
この言い回し、少し堅くはあるものの、丁寧なお礼の手紙やビジネスメールなどでも使えるフレーズだと思います。例えばこんな風に。
■丁寧なお礼の韓国語 例文
「3일동안이나 한국을 안내해 주신 것을 감사드리며 다음에는 일본에서 뵙기를 기원하겠습니다.
(サミルトンアニナ ハンググル アンネヘ ジュシンゴスル カムサドゥリミョ タウメヌン イルボネソ ペプキルル キウォナゲッスムニダ」
「3日間も韓国を案内してくださったことに感謝し、次回は日本でお目にかかれることを願っております」)
いかがですか? 「機内アナウンスだから……」とただ聞き流すだけでなく、韓国語を聞く際はアンテナを張り続け、使える表現をキャッチ! することをお忘れなく。一石二鳥の韓国旅行を是非楽しんでくださいね!
【関連記事】