メールを送りたくてなんとか環境は整えたけど、いまいち気の利いたメッセージが書けない……、この韓国語で良いのかな……、そんな風に不安に思うこともありますよね。
そこで、韓国の方と交流していて遭遇する場面を想定し、「あいさつ」、「韓国に行くことになった」、「日本で会えて楽しかった」、「ご馳走のお礼」、「お誕生日おめでとう!」、「近況を伝える」の6パターンの例文をご紹介したいと思います。今回はすべて丁寧語で統一したいと思います。パンマル(友達言葉)編は後日お届けします! それでは、早速見てみましょう。
あいさつ
「元気かな……と思ってメールしました」そんな何気ない一言をメールで書いてみよう! |
안녕하세요? 수미 씨. 일본의 에미예요.
오래간만이네요. 요즘 어떻게 지내세요?
저는 일본에서 바쁘게 살고 있어요.
일본은 많이 더워졌는데(※) 한국은 어때요?
(※春先なら따뜻해졌는데、秋口なら쌀쌀해졌는데、秋が終わったら추워졌는데)
수미 씨를 보고 여러가지 이야기를 하고 싶네요.
수미 씨 소식도 알려 주세요.
답장 기다리고 있을게요.
안녕히 계세요.
こんにちは。スミさん。日本のエミです。
お久しぶりですね。最近いかがお過ごしですか?
私は日本で忙しく過ごしています。
日本はずいぶん暑くなりましたが、韓国はどうですか?
(暖かくなりましたが、肌寒くなってきましたが、寒くなってきましたが)
スミさんに会って、いろいろお話がしたいですね。
スミさんの近況も教えてください。
お返事、待ってます。
さようなら。
韓国に行くことになった
韓国旅行の日程が決まった! スミさんに会えたらいいな……。そんな時は、こんな文章を送ってみましょう。안녕하세요? 수미 씨. 일본의 에미예요.
요즘 어떻게 지내세요?
다름이 아니라, 저는 6월15일부터 18까지 한국에 가기로 됐어요.
수미 씨를 보고 싶은데 시간 어떠세요?
볼 수 있으면 좋겠어요.
저는 17일에 수원에 갈 예정이에요.
나머지는 특별한 일이 없어요.
그럼, 답장 기다리고 있을게요.
안녕히 계세요.
こんにちは。スミさん。日本のエミです。
最近いかがお過ごしですか?
早速ですが、私は6月15日から18日まで、韓国に行くことになりました。
スミさんに会いたいのですが、お時間いかがですか?
会えたらいいな、と思います。
私は17日に水原に行く予定です。
その他は特別な予定はありません。
それでは、お返事お待ちしています。
さようなら。
それでは、次のページでは「日本で会えて楽しかった」、「ご馳走のお礼」のメッセージをお届けします! 「韓国に無事到着しましたか?」って、どう書いたら良いのでしょう。