アジュンマパワー? 炸裂! 「一般の部 スキット部門」
やっぱりこの人、韓流がらみの演出には、ヨン様は欠かせません |
「내 이상형(理想のタイプ)」
(AがBの家をたずねる。チャイムをならす。家の中から返事がない)
A:(首をかしげながら) 이상하네.집에 있을텐데……. (ドアを押してみると、開いてる) 뭐 해? 문도 열어 놓고…….(おかしいな。家にいるはずなのに……。何してんのよ。ドアも開けっぱなしで……)
B: (テレビに夢中になって気づかない) 흠~, 정말 멋있어! 역시 한국 남자야. 오빠! (わぁ~、本当にステキだわ。やっぱり、韓国の男性よね。ダーリン!)
A: 수진아, 나 왔어. (スジン、私よ)
韓流スターを見るその目は、ハート型 |
A: (テレビに近づいて) 뭐 하는데, 친구 오는 것도 모르니? (何してたら、友達が来ても気がつかないのよ)
B: (テレビから目を離さないまま)
미안. 이리 와서 저 배우 한 번 봐. 내가 빠져 버린 남자! (ごめん。こっち来てあの俳優見てみてよ。私がハマった男なの!)
A: 난 또 뭐라구. (テレビの俳優を指しながら)이 사람 누구야? 한류 스타? (何のことかと思ったら。この人誰?韓流スター?)
B: 민희야, 나 어떻게 해? 반해 버렸나 봐~. 진짜야! (ミニ、私、どうしよう。惚れちゃったみたい~。本当よ!)
A: (あきれた顔で) 또 시작이네. 그러니까 아직도 남자 친구 하나 없지. 그림의 떡인데 빠지면 뭐 하니? 정신 차려. (また、はじまったよ。だから、未だに彼氏一人いないのよ。絵に描いたもちにハマッてどうするの? しっかりしてよね)
ああ、この人は何歳? 気になることがいっぱい! |
A: (Bもテレビの俳優が気になるのか) 응~, 내가 보기엔 27? 아냐, 30살? (えーと、私が見たところでは、27才? いや、30才?)
B: (Aの反応がすこし気になるB) 너도 관심있어? 안 돼!! 오늘부터 저 배운 내 이상형이야. 알았지?! (あんたも気になるの? ダメよ!! 今日からあの俳優は、私の理想のタイプだからね。わかった?!)
A: (またか、という顔で) 그래, 니가“찜”했다구? 알았다. 알았어. (独り言のように) 이번엔 또 얼마나 갈까? (はいはい、あんたが「つば」つけたってことね。わかった。わかったから。今度はいつまで続くことやら)
B: (気になるのか) 뭐라구? (何だって?)
A: 아냐. 아무 말 안 했어. 저 배우 멋있다구. (いや。何も言ってないわ。あの俳優、ステキねって)
B: 그치?! 니가 봐도 잘생겼지? 이름은 뭘까? 알고 싶은 게 너무 많아. (でしょう?! あんたから見てもイケてるわよね? 名前は何だろう。知りたいことだらけだわ)
A: (あきれた顔で) 정말, 이 아가씨 못 말려. (本当にこのお姉様ったらどうしようもないわ)
※は、自由創作部分です。名前(男女)や発表者の状況にあう韓国語に入れ替えるなどして、より発表者の身近な物語をつくることができます。
嫁姑、母子と、その設定は様々! |
女性韓流ファンに、男性がチャレンジしたりも |
「오빠삐(オッパッピ)!?」のオチに、会場は大爆笑! |
そして最後は「一般映像表現部門」! 優勝者の釜山方言に、度肝を抜かれました! キム・サムスンもびっくり!?