韓国への手紙の送り方

韓国に手紙を送る方法

宛先は、ハングル?漢字?ローマ字?


アンニョンハセヨ?別記事『韓国語でグリーティングカードを書こう!』を読んで、実際にカードを書いてみた方は いらっしゃいますか?さてそこで、韓国に手紙を送ったことがなくて、ちゃんと届くか不安……、という方のために、今回は封書の住所や宛先の書き方などについて取り上げてみたいと思います。国際郵便だから、やっぱりローマ字? ハングルで書いて、日本の郵便局は分かるの?漢字だと、韓国に行ってから大丈夫?など、様々な疑問にお答えしますよ!

【目次】

韓国に手紙を送る際はローマ字?ハングル?漢字?

以下の住所は、韓国の延世大学校韓国語学堂の住所。すべて同じ住所を表しています。
  • 134, Sinchon-dong, Seodaemun-gu, Seoul, KOREA 120-749  
  • 〒120-749 대한민국 서울특별시 서대문구 신촌동 134  
  • 〒120-749 大韓民国 SEOUL特別市 西大門区 新村洞 134

ローマ字、ハングル、漢字と並んでいますね。結果からいうと、これらのどれで書いても、韓国への手紙は届きます。もちろん、厳密には、国際郵便の基準にのっとり、ローマ字で、決まった様式で書くのが良いのでしょう。

しかし、韓国はお隣の国で、漢字文化圏でもありますので、漢字でも届きますし、海を渡りさえすれば、当然のことながらハングルで大丈夫なわけです。ただし、宛名の表面に『Air mail / Korea』の2語をいれましょう。そして、航空便分の切手が貼ってあること。では、それぞれ気をつけるべきことを見てみましょう。
 

ローマ字で送る場合

ローマ字で送るときは、国際郵便を送る際の基準にのっとりましょう。まず、番地から書き始め、カンマで区切り、最後に郵便番号が来る書き方です。詳しくは、『エアメールの宛て名の書き方』を参考にしてください。ビジネス上、英語のみでやりとりしている方、韓国人の友達に書いてもらった住所がローマ字の場合などは、こちらの書き方で書いてみてください。
  • 134, Sinchon-dong, Seodaemun-gu, Seoul, KOREA 120-749

また、上記の例の、「Sinchon-dong」の「dong(洞)」は、日本でいう、町や村などに当たる語です。洞の名前「Sinchon」と「dong」をハイフンで結んでいますね。また「Seodaemun-gu」の「Seodaemun」は、区名。やはり「gu(区)」とハイフンで結ばれています。
 

ハングルで住所と宛名を書いてみる!

エアメールの書き方韓国,韓国旅行,韓国,韓流,ドラマ,映画,旅行会話,ソウル

ハングルでも大丈夫!


韓国語の勉強を少しされた方、韓国人のお友達がいらっしゃる方は、ハングルで住所を教えてもらった方が多いかもしれません。ハングルで書いて届くの?日本で迷子になってしまうのでは……?と不安になるかもしれませんが、大丈夫です。

先ほども書いたように、手紙の表面に「Air mail/Korea」の2語さえあれば、韓国まで航空便で、手紙は海を渡ってくれます。その後は、韓国語ネイティブの韓国人郵便局員さんたちが、それぞれの届け先まで手紙を届けてくれるのですから。それでは、ハングルで宛名を書くときのポイントを見てみましょう。

〒120-749 대한민국 서울특별시 서대문구 신촌동 134

こちらは、「大韓民国 SEOUL特別市 西大門区 新村洞 134」と書いてあります。国名、市名、区名、洞名、番地がすべて離れて書かれていますね。そう、これが韓国語の特徴の一つ、分かち書きです。日本語の感覚だと、文字を詰めて書いてしまいがちなのですが、こちらを見てください。

〒120-749대한민국서울특별시서대문구신촌동134

どうですか?とても見にくいでしょう?こう書いても届かないことはありませんが、配達してくれる郵便局員さんのことを考えて、読みやすく、分かち書きをして書きましょうね。また、韓国の首都ソウルの正式名称は、上記の「SEOUL特別市(서울특별시)」ですが、「特別(특별)」は省いて、「SEOUL市(서울시)」としても大丈夫です。
 

韓国への手紙は漢字でも届く!

ハングル文字のイメージが強い韓国。しかし、韓国は、日本と同じく、漢字の通じる文化圏です。地名にはほとんどと言ってよいほど、漢字が対応しています。ですので、

〒120-749 大韓民国 SEOUL特別市 西大門区 新村洞 134

と書いても、届きます。ちなみに、「ソウル」は漢字に対応していないので、そういう場合はローマ字で書く必要があります。また、漢字の場合、分かち書きをするかどうかは大きな問題ではありませんが、韓国の人々は、分かち書きに慣れていますので、分かち書きで書いてあげると配達する郵便局員さんにとって、読みやすいかもしれませんね。
 

切手の料金はいくら?

郵便料金は、重さや送るカードの大きさによって違います。日本郵便のサイトを参考にしてみてください。もちろん、郵便局の窓口で直接出せば、間違いありませんね。それでは、素敵なカードに、韓国語のメッセージを添えて、韓国に住むお知り合いに温かなカードを送ってみましょう! 喜ばれること、間違いありません!

【関連記事】

※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。