韓国の人々は、クリスマスをどう過ごす?

 クリスマス
教会で過ごしたり、友達や家族とパーティーをしたり……
韓国に行って街並みを見て、「教会がたくさんあるな」と思われたことはありませんか? そう、韓国人の4人に1人はキリスト教信者(クリスチャン)で、毎週日曜日に教会でお祈りを捧げたりする人が多いのです。そして、韓国は、12月25日が祝日。クリスチャンの人々は、この日は教会でイエス・キリストの誕生を祝います。

また、クリスチャンではない人々も、日本と同じようにクリスマスを一つのイベントとしてとらえ、パーティーをしたり、贈り物を贈ったりします。クリスマス・イブは恋人同士でロマンチックに、または家族と一緒に、という文化も日本と一緒なんですよ。
 

韓国語でのクリスマス・カードのメッセージ

韓国人のお友達、お仕事上のお知り合いのいる方は、この季節にグリーティングカードを送ってみましょう。「Merry Christmas! & A Happy New Year」という英語のメッセージがあります。「クリスマスを楽しく、そして良いお年を!」という意味になりますが、韓国語でのグリーティングカードもこのような内容で送ればOKです。

메리 크리스마스 ! 
즐거운 크리스마스를 보내시고
새해 복 많이 받으세요. 


韓国語が並ぶと目がチカチカ!? けれど慌てないでください。ゆっくり発音をみて、一語一語意味を確認しましょう。これはグリーティングカードだけでなく、会話でも使える文章ですよ。まずは一行目、

메리 크리스마스 ! 
(メリークリスマス)
→メリー・クリスマス!

즐거운 크리스마스를 보내시고
(チュルゴウン クリスマスルル ポネシゴ)
→楽しいクリスマスを送られて、

새해 복 많이 받으세요.
(セヘ ポン マーニ パドゥセヨ)
→新年、良いことがたくさんありますように

 
クリスマスツリー
韓国語には年末年始両方に使えるメッセージがあります
この三行目の文章は、要チェック! 日本語の「良いお年をお迎え下さい」、そして「明けましておめでとうございます」の両方にあたる韓国語です。そう、年末年始両方に使える挨拶なのですね。一語一語、見てみましょう。

「새해(セヘ)-新年」
「복(ポッ)-福」※次の語が「ㅁ」で始まるので、続けて読むと’ポン’という発音になります
「많이(マニ)-たくさん」
「받으세요(パドゥセヨ)-もらってください」

直訳すると、「新年、福をたくさんもらってください」という意味です。なんとも暖かいメッセージですね。グリーティングカードだけでなく、E-mailや普段の会話でも使えるフレーズですよ。
 

グッとくる年末年始の季節の挨拶・メッセージの韓国語例文

また、さらにグッとくるメッセージを書いてみたい、という方は、こんなメッセージを加えてみてはいかがでしょう。

내년에는 소망하는 일이 모두 이루어지길 바랍니다.
(来年は望まれることすべてが叶いますよう、お祈りしています)

수미 씨가 바라는 모든 일이 다 이루어지길 바래요.
(スミさんが願うすべてのことが叶いますように)

내년도(올해도) 가정과 일, 모두 성공적인 한 해가 되기를 빌어요.
(来年/今年も家族と仕事、すべて成功する一年になることを祈っています)

早速、可愛いカードを選んで、韓国のお友達、お知り合いに是非カードを送ってみてはいかがでしょう。喜ばれること、間違いありません!


【関連記事】

※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。