音楽の殿堂での鑑賞
音楽ファンの方は、旅行の日程にコンサートやオペラの鑑賞を予定豪華なオペラ座内
されているか もしれませんね。今ではインターネットがあるので出発前の予約も簡単になりました。
やはり「芸術の都」と言われるだけあって、パリには音楽やオペラ、バレエを観賞するのにもってこいのすばらしい会場がいろいろあるので、音楽やオペラ鑑賞の感激もひとしお。音楽だけでなく、会場や来場客の雰囲気を味わうだけでもすばらしい経験になることでしょう。
コンサート concert コンセーる
オペラ opéra オペら
バレエ ballet バレエ
交響曲 symphonie サンフォニー
協奏曲 concerto コンセるト
歌手 chanteur シャントゥーる ※ 女性形は、chanteuse シャントゥーズ
オーケストラ orchestre オるケストる
クローク vestiaire ヴェスティエーる
座席 place プラス
案内嬢 ouvreuse ウヴるーズ
舞台 scène セーヌ
一階席 place d’orchestre プラス ドるケストゥる
二階桟敷席 place au premier balcon プラス オ プるミエーる バルコン
プログラム programme プろグらム
昼の興行 matinée マティネ
夜の興行 soirée ソワれ
満員 complet コンプレ
窓口で使えるフランス語
チケットを窓口で購入するときに使えるフレーズです。今夜は何を上演しますか?
・オペラ座では今夜何を上演しますか?
Qu’est ce qu’on joue ce soir à l’opéra?
ケ ス ク オン ジュウ ス ソワーる ア ロペら
・今晩の席はまだありますか?
Est-ce qu’il y a encore des places pour ce soir ?
エ ス キ リ ヤ オンコーる デ プラス プーる ス ソワーる
・はい、2階桟敷席がいくつか残っています
Oui, j’ai encore quelques places au premier balcon.
ウイ ジェ オンコール ケルク プラス オ プるミエーる バルコン
・二枚ください
Deux places, s’il vous plaît.
ドゥー プラス シル ヴ プレ
次のページでは、気軽な音楽の楽しみ方を紹介します。