英語でテレアポ!電話をかけ、要件を伝える方法
相手の英語が早くて聞き取れないときは "I'm sorry but I can't follow you." もしくは "Could you speak more slowly?" と言いましょう
今回は英語で国際電話をかけるときの言い回しをお教えします。
アポイントの取り方に絞ってフレーズを記します。
もしもし。*****社ですか? △△△社の○○です。企画部の××さんとお話ししたいのですが
"Hello. Is this *****company? This is Ms. Haseyama, from △△△ company. May I speak to Mr./Ms.×× in the Planning Section, please?"
不在、もしくは相手と話せない場合
後ほどかけ直します。"I'll call (him/her) again later."
伝言をお願いできますか?
"Could I leave a message?"
090-57**-85**番にお電話いただけますか?
"Could you tell him/her to call me at 090-57**-85**?"
他の担当の方に代わっていただけますか?
"Could I speak to someone else in charge?"
お戻りになったらお電話を下さるようお伝え願えますか?
"Could you please ask him/her to call me when he/she gets back?"
11時頃にまたお電話するとお伝え下さい。
"Please tell him/her that I will call again around 11 o'clock.
電話があったことだけ、お伝えいただけますか?
"Would you just tell him/her that I called?"
お手すきの時にお電話くださるようお伝えくださいますか?
Could you tell him/her to call me when he/she has time?
相手が電話口に出たときの表現
少しお話ししてもよろしいですか?"Could I speak to you for a minute?"
お邪魔ではありませんか?
"Am I disturbing you?"
お時間があれば、来週あたりお目にかかれればと思うのですが
"If you have time, I would like to meet you sometime next week."
アポイントの目的を伝える
新しい製品の見積もりの件でお話しできればと思います。"I'd like to discuss the estimates for the new product."
新しいプロジェクトについてご相談したいのですが。
"I'd like to talk to you about the new project."
お電話したのは、~するためです。(手短に要件を伝える)
"The reason for my call is to ~."
相手の都合を尋ね、スケジュールを調整する
来週のご都合はいかがですか?"Can you manage next week?"
"Could I see you sometime next week?"
いつがご都合がよろしいですか?
"When will you be available ?"
水曜日の2時ではいかがでしょうか?
"How about two o'clock Wednesday afternoon?"
あいにく、火曜日は都合がつきません。
"I'm afraid I can't manage Tuesday."
木曜日の方がいいのですが。
"Thursday would suit me better."
それで結構です。
"That would be fine.
約束の確認をする
それでは、水曜日の2時にお会いしましょう。"Then I'll see you next Wednesday at two o'clock."
それでは、お会いできることを楽しみにしています。
"I'm looking forward to seeing you then."
【関連記事】