英語/英語学習アーカイブ

むしろ可愛い? 無邪気なマチガイ英語(2ページ目)

あの大好きなマンガの英語版で英会話を学びなおしましょう! 『よつばと!』をテキストに、英語の言いマチガイを楽しみましょう。マチガイが怖くてしゃべれないあなたは、この記事で勇気をチャージ!

執筆者:古賀 和歌子

地球の敵は、ちきゅうおんかんばー?

「地球温暖化」という言葉を初めて覚えたよつば。最初は正しく言えていたのですが、だんだんワケが分からなくなってきて、最後には「ちきゅうおんかんばー」になってしまいます。

「地球温暖化」は英語で「global warming」。その間違いバージョン「ちきゅうおんかんばー」を、訳者は「glow ball warming」(光るボールの温暖化?)と表現しています。「global」という言葉を知らない子どもが間違いやすそうな上手い訳です。

他にも「よつばと!」第 1 巻には、以下のような翻訳者の苦労の跡が見られます。

  • a track tiff (=attractive):ビミョーニョ (=美少女)
  • gore juice (=gorgeous):びみょ(=美女)
  • a compartment store (=a department store):あぱーと(=デパート)
  • a train spotter (=a translator):こんにゃくや(=翻訳家)
     注:train spotter=電車マニア


    あずまんが
    こちらもハマります。あずまきよひこ作『あずまんが大王』英語版。

    大人だって、可愛く間違えよう!

    こんなマチガイだらけのヘンな少女・よつばですが、彼女の底抜けの明るさは周囲の人たちを明るく照らします。

    よつばから学べること、それは、失敗なんてどーってことないってこと。思い切って英語を話してみましょう。人は「外国人」のマチガイには寛容なものです。その特権を生かして、子どものように無邪気にいっぱい間違えましょう!

    【関連記事】
  • 逆輸入コミックで英会話を学びなおそう!
  • 【編集部おすすめの購入サイト】
    楽天市場で英会話関連の書籍を見るAmazon で英会話関連の書籍を見る
    • 前のページへ
    • 1
    • 2
    ※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

    あわせて読みたい

    あなたにオススメ

      表示について

      カテゴリー一覧

      All Aboutサービス・メディア

      All About公式SNS
      日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
      公式SNS一覧
      © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます