ユナイテッド航空93便 機内会話テープ翻訳文(1)
公表されたトランスクリプトには判読できた会話だけが記されており、誰が話しているかまでは記述されていません。このうち、後の調査でほぼ話者が特定できた発言は○○:××のように記し、ガイドの推測は(○○):××とします。太字はアラビア語から翻訳されたものです。トランスクリプトは機内の会話を完全に再現するものではなく、ガイドの翻訳もこれに同じです。
09:31:57-09:33:53
09:31:57 Ladies and Gentlemen: Here the captain, please sit down keep remaining seating. We have a bomb on board. So sit.
実行犯:(機長を偽り)機長です。座席についてください。機内に爆弾があります。席についてください
09:32:09 Er, uh... Calling Cleveland Center... You're unreadable. Say again slowly.
クリーブランド航空管制官:クリーブランド・センターです。聞き取れなかったので、もう一度
09:32:10 Don't move. Shut up.
(実行犯):動くな。黙れ
09:32:13 Come on, come.
(実行犯):来い
09:32:16 Shut up.
(実行犯):黙れ
09:32:17 Don't move.
(実行犯):動くな
09:32:18 Stop.
(乗務員):やめろ
09:32:34 Sit, sit, sit down.
(実行犯):座れ。座るんだ
09:32:39 Sit down.
(実行犯):座るんだ
09:32:41 Unintelligible... the brother.
判読不可能――実行犯:ブラザー。
09:32:54 Stop.
(乗務員):やめろ
09:33:09 No more. Sit down.
(実行犯):早く。座れ
09:33:10 That's it, that's it, that's it, down, down.
(実行犯):早くしろ。座れ。座るんだ
09:33:14 Shut up.
(実行犯):黙れ。
09:33:20 Unintelligible.
判読不可能
09:33:20 We just, we didn't get it clear... Is that United Ninety Three calling?
管制官:聞き取りにくいですが、ユナイテッド93便ですか?
09:33:30 Jassim.
実行犯:ジャシム
09:33:34 In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate.
実行犯:慈悲深き、あわれみ深きアラーの名のもとに
09:33:41 Unintelligible.
判読不可能
09:33:43 Finish, no more. No more.
(実行犯):そこまでだ
09:33:49 No. No, no, no, no.
(乗務員):やめろ。やめてくれ
09:33:53 No, no, no, no.
(乗務員):やめてくれ