「よろしく」は英語で言える?
迎え入れてくれる家の人はhostと呼びます |
It's great to be here.
(イツグレイトゥビヒア/ここに来れてうれしいです)
I was looking forward to being here.
(アイワズルキンフォワードトゥビイングヒア/ここに来るのを楽しみにしていたんです)
I hope we'll have a great time.
(アイオウプウィルハヴァグレイタイム/お互い楽しく過ごせるといいですね)
さて、ホームステイに限らず、よその人の家を訪ねて必ずすべきことは、相手の家をほめることです。一種のあいさつのようなものなので、ごく簡単なことでかまいません。
This is a nice place.
(ディスィズァナイスプレイス/いいところですね)
I like that garden.
(アイライクザトガーデン/お庭がステキですね)
(飾ってある絵や写真を見て)Beautiful pictures.
(ビューティフルピクチャーズ/きれいな絵・写真ですね)
迎え入れた方は、日本だと「どうぞごゆっくり」といったことを言いますが、英語でもだいたい似たような言い方をします。
Please have a seat.
(プリーズハヴァシート/どうぞ座ってください)
Please make yourself at home.
(プリーズメイクュアセルフアトホウム/自分の家にいるつもりでくつろいでください)
If you need anything, please let us know.
(何か必要だったら言ってくださいね)
さて、それではいよいよ次のページで自分の部屋に案内してもらいます!
>>ホームステイで自分の部屋へ!