トラベル英会話/トラベル英会話アーカイブ

英語で決断を迫られたら?(2ページ目)

Window or aisle?(窓側の席ですか、通路側の席ですか)なんて、何かと選択を迫られることの多い海外旅行。ときどき「どっちでもいーです」なんて思っちゃいますよね。そんなときに使える便利な表現をお教えします。

足立 恵子

執筆者:足立 恵子

トラベル英会話ガイド

1つだけ残すのがeither

bus
Bus or subway?でBoth.(両方)と言うと、2つとも使うという意味になるので、要注意!
「どっちでもいいです」という日本人ならではのリアクションを返すのに便利な言葉、either。このeitherを使ってどのような言い方ができるかを、見ていきましょう。

■Either way.
(イーザーウェイ/どちらでも)
これは、AかBのどちらかのway(方法)を使うのは確かだけれども、どちらでもかまわない、たいして違わない、という気持ちを表すことができます。例えば、Do we have to take the subway or bus to get there?(そこへ行くのに、地下鉄に乗らないといけないの、それともバス?)なんて聞かれたときに、Either way.(どちらでも)と答えることができます。

■Either of them.
(イーザーオヴゼム/どっちか)
これは、AとBのどちらを選ぶか聞かれたとき、「どっちでもいいけれど、どちらかです」という言い方です(つまり、eitherはboth<両方>やall<全部>と違って、いずれにせよどれかひとつを残す、というニュアンスがあるのです)。例えば、Is he from San Francisco or LA?(彼はサンフランシスコ出身、それともロサンゼルス?)と聞かれてEither of them.と答えたら、「どっちかはわからないけれど、サンフランシスコかロサンゼルスのどちらかで、それ以外の街ではない」ということになるのです。

ちなみに、I don't know either.(私も知りません)という言い方がありますが、これはもっぱら否定文のときに使い、neither(どちらも~でない)と同じ意味になります。「否定形+either」(どちらも~ない)と肯定文のeither(どちらでも、どちらか)は、分けて考えたほうがわかりやすいかもしれません。

また、よくAnything.(何でもいい)と言ってしまう人もいますが、これだと「相手が提案してくれたものでも、そうでないものでも何でもいい」というあまりにも漠然とした返事になってしまいます。また、場合によっては「どうでもいい」という投げやりな感じにもなるので、ちょっと使い方に気をつけたいですね。
【編集部おすすめの購入サイト】
Amazonで英会話関連の書籍をチェック!楽天市場で英会話関連の書籍をチェック!
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます