フランス語/フランス語アーカイブ

この夏、フランスセレブは焼く?焼かない?(2ページ目)

美白がトレンドの日本人女性とは逆に、フランスマダムは小麦色のイメージ。彼女たちが「小麦色」にこだわる理由から最近の日焼け事情まで。フランス語と共にお勉強してみましょう。

越智 三起子

執筆者:越智 三起子

フランス語ガイド

紫外線の恐怖と太陽の誘惑に翻弄される女たち

oeil
コスメ人気も日本とフランスでは異なる
日本でも全く同じような状況ですが、80年代も後半になってくると、ultraviolet(ユルトラヴィオレ/紫外線)の恐怖についての知識は、一般の人々にも多く認識されるようになりました。

taches brunâtres(タッシュ ブリュナトル/しみ)やrides(リッド/しわ)などの肌の老化現象はもちろんのこと、cancer de la peau(カンセール ドゥ ラ ポ/皮膚癌)の増加など、無視できない情報が耳に届くようになり、これまでのように無意識に皮膚を太陽にさらすことは愚かな行為に。

これまで、同様の道を歩んできた日本人女性とフランス人女性の選択は、この時期を境目に逆のベクトルですすんでいくことになります。トレンドに敏感な日本人女性が「焼かない美白」を選択する一方で、彼女たちは「焼かない小麦色」あるいは「安全な日焼け」の道を選択。

現在でも、フランスでは、poudre bronzante(プードゥル ブロンザントゥ/日焼けパウダー)やcrème bronzante(クレーム ブロンザントゥ/日焼けクリーム)といったautobronzant(オトブロンザン)と呼ばれる、使用するだけで小麦色になれるという化粧品がとぶように売れています。

それにしても、なぜフランスの女性たちはそこまで「小麦色」にこだわるのでしょうか?

フランス人が小麦色にこだわるワケ

elle
肌色は自分の思想を表現する小道具にもなる
一年の大半を灰色の空を見つめながら過ごし、めったにle soleil(ル ソレイユ/太陽)にお目にかかることの少ないフランス人にとって、「太陽」に対する思い入れは、ちょっと日本人には想像できないレベルかもしれません。

化粧品の売り上げをみてもわかるように、彼女たちは常に太陽を求め、太陽とお友達であろうとする。「小麦色」のもつ健康的でスポーティなイメージは彼女たちの顔色に輝きをもたらし、les jambes blanches(レ ジャンブ ブランシュ/白い足)を引き締まったSEXYで野性的なイメージに変えてくれます。

さらに、全身裸体で過ごすというところまではいかなくとも、自然と調和して生きるというnaturisme(ナチュリスム/自然回帰主義)的な思想の自己表現としても「小麦色」は一役かうことになるでしょう。

トレンドは、海岸で休暇を過ごすvacances bleues(ヴァカンス ブル/青のバカンス)から、山や高原などの緑に囲まれて過ごすvacances vertes(ヴァカンス ヴェルト/緑のバカンス)にシフトしつつあり、フランス人女性たちの肌色も、すでに太陽を意のままにあやつって自分で選ぶ時代となりましたが、彼女たちの「小麦色」信仰は、まだまだ根強いようです。

今年のあなたのバカンスは「青」それとも「緑」?肌色は、「白」それとも「小麦色」?

【関連INDEX】
  • ファッション雑誌を読む


  • 【関連記事】
  • フランス発!カロリー消費クイズに挑戦




  • 【編集部おすすめの購入サイト】
    楽天市場でフランス語の参考書を見るAmazon でフランス語の参考書を見る
    • 前のページへ
    • 1
    • 2
    ※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

    あわせて読みたい

    あなたにオススメ

      表示について

      カテゴリー一覧

      All Aboutサービス・メディア

      All About公式SNS
      日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
      公式SNS一覧
      © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます