日常英会話/日常英会話アーカイブ

注目の国連憲章、原文はこう書かれている(5ページ目)

にわかに注目を浴び出した国連憲章第41条と第42条。その内容は国連のウェブページから英文で読むことができます。この機会に、国連憲章第41条と第42条の原文を読んでみましょう。

森 弘之

執筆者:森 弘之

日常英会話ガイド

国連憲章第41条

国連の中ではどのような話し合いが?

国連のウェブページはさまざまな言語で提供されていますが、英語のページに行くと、メニューの中に"About the United Nations"(国連について)があります。

ここをクリックすると、さらにメニューが出てきて、"Main Documents"(主要文書)の中に"UN Charter"(国連憲章)があります。そこから"Chapter VII"(第7章)に進むと、問題の第41条および第42条が現れます。

はじめに第41条を読んでみましょう。

Article 41
The Security Council may decide what measures not involving the use of armed force are to be employed to give effect to its decisions, and it may call upon the Members of the United Nations to apply such measures. These may include complete or partial interruption of economic relations and of rail, sea, air, postal, telegraphic, radio, and other means of communication, and the severance of diplomatic relations.

まずはいくつかの単語を拾ってみます。

Security Council  安全保障理事会(安保理)
measure  手段、措置、対策
armed force  軍隊、武力
give effect to~  ~を実行する
call upon  呼びかける、要求する
interruption  中断
severance  分離、断絶
diplomatic  外交上の

これをもとに第41条の文章を見ていくと、最初の一文で、

measures not involving the use of armed force

とあります。これは measures (措置) に条件をつけている部分ですが、「武力の使用を伴わない(含まない)措置」と訳すことができます。employ は人を「雇う」ときにも使いますが、ここでは「採用する、使用する」という意味が適切でしょう。これにより最初の一文は、

答をクリック

となります。次の文章の先頭 These は measures を指しており、最初の文章に登場した「措置」にはどのようなものを含めることができるのかを説明しています。第二文は

「これらの措置には、経済関係および鉄道、航海、航空、郵便、電信、無線通信、その他の通信手段の全面的あるいは部分的中断、および外交関係の断絶を含めることができる」

と訳すことができます。

次のページでは、第41条では不十分だった場合として用意されている第42条を紹介します>>

  • 前のページへ
  • 1
  • 4
  • 5
  • 6
  • 8
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます