トラベル英会話

「~の」だけではないofの本当の意味とは?

一見、多様な意味で使われるように思える前置詞にも実は「基本の意味」があり、それを応用させていくことでさまざまな場面に対応できるようになるということを見ていく「前置詞シリーズ」。今回は日頃「~の」という意味でよく使われているofをご紹介します。基本の意味をしっかりと押さえて、前置詞の使い分けに強くなりましょう!

足立 恵子

執筆者:足立 恵子

トラベル英会話ガイド

 a friend of meは間違い?

前置詞ofは日本語で「~の」と訳され、「××の○○」というときには、たいていofが使えます。例えば、以下のようなときです。

色鮮やかな花

the color of the flowerは「花の性質の一部である"色"」

the roof of the house(家の屋根)
the color of the flower(花の色)
the Prime Minister of Japan(日本の首相)

ところが、「私の友人」というときには、a friend of me ではなく、次のように言います。

a friend of mine

実は、of は単に「××の○○」という意味ではなく、「○○は××の一部である」「○○は××から出ている」という意味で、ofを使った表現は、例えば、次のように解釈することができます。

the roof of the house(=家の一部である屋根)
the color of the flower(=花の性質の一部である"色")
the Prime Minister of Japan(=日本から出ている首相)

a friend of mineは次のように考えてみましょう。

a friend of mine
=a friend of my friends
=私の友人たちの一部である一人の友人
=私の友人の一人

a friend of me では「私の一部である友人」といったニュアンスになり、不自然に聞こえるのです。

意外にも共通しているofとfor

「○○は××から出ている」という意味があることから、意外にもofは、fromと似ています。例えば、「○○は××からできている」という場合、ofを使う言い方と、fromを使う言い方とがあります。

The table is made of wood.(そのテーブルは木でできている)
Wine is made from grapes.(ワインはブドウでできている)

このofとfromには、少々意味の違いがあります。例えば、次のとき(  )内にはofとfromのどちらが入るでしょうか。

1)The shirt is made (  ) silk.(そのシャツはシルクでできている)
2)Butter is made (  ) milk.(ミルクはバターでできている)

答えは次のページで!
  • 1
  • 2
  • 3
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます