韓国語/韓国語の学び方

場を盛り上げる大人気K-POP。歌い方のコツ!(2ページ目)

いまホットなK-POP。大人気「少女時代(ソニョシデ)」の代表曲「Gee(ジー)」をマスターしてみましょう。K-POPは使える韓国語の宝庫!カラオケの18番にするだけでなく、韓国語も上手になってしまおうではありませんか!

幡野 泉

執筆者:幡野 泉

韓国語ガイド

「Gee」の歌詞で韓国語会話力をアップさせよう!

歌う女性

意味を理解して熱唱しよう!

歌えるようになった「Gee」の歌詞を、韓国語の会話に応用してみませんか?この歌詞がどのように発展するのか、日常的によく使う表現をピックアップしました。韓国語の擬音語・擬態語も、サビの部分で簡単に覚えられそうです。早速見てみましょう!

<<1番の冒頭部分より>>
  •  너무 너무 멋져
(멋지다:かっこいい)
例)그 사람 너무 멋져요.
(ク サラム ノム モッチョヨ/あの人すごくカッコイイです)

  • 눈이 눈이 부셔
(눈이 부시다:目がまぶしい、눈부시다:まぶしい) 
例)(暗い所から明るい所に出て)아이구~,눈부셔.
(アイグ~ ヌンブショ/あ~まぶしい)

  • 숨을 못 쉬겠어
例)회장님이 무서운 분이라서 같은 방에 있으면 숨도 못 쉬겠어요.
(フェジャンニミ ムソウン ブニラソ カットゥン パンエ イッスミョン スムド モッシゲッソヨ/会長が怖い方で同じ部屋にいると息もできません)

  • 떨리는 Girl
(떨리다:震える ※緊張してガタガタ震えるなどの時によく使います)
例)연습을 안 했기 때문에 많이 떨려요.
(ヨンスブル アネッキッテムネ マニ トルリョヨ/練習をしなかったのですごく震えます)

  • 수줍은 Girl
(수줍다:はにかむさま、恥ずかしい)
例)리에 씨는 수줍어하는 성격이라서 노래방에서 노래를 부르지 않아요.
(リエシヌン スジュボハヌン ソンキョギラソ ノレバンエソ ノレルル プルジ アナヨ/リエさんは恥ずかしがり屋の性格でカラオケで歌を歌いません)


<<1番の中間部分より>>
  • 어떻게 하죠(어떡하죠)
困ったとき独り言のように言います。

  • 두근두근/두근거려
(두근두근:ドキドキ 두근거리다:ドキドキする)
例)처음 가는 팬미팅이라서 가슴이 두근두근해요.
(チョウム カヌン ペンミティンイラソ カスミ トゥグントゥグネヨ/初めて行くファンミーティングなので胸がドキドキします)

  • 밤엔 잠도 못 이루죠 
(「밤엔」は「밤에는」の縮約形です)
例)고민이 많아서 밤에는 잠도 못 이뤄요.
(コミニマナソ パメヌン チャムド モンニルォヨ/悩みが多くて夜も眠れません)

  • 그대밖에 모르는 바보
(-밖에 모르다:~しか知らない)
例)중국어는 [니하오]라는 말밖에 몰라요.
(チュングゴヌン 「ニハオ」ラヌン マルバッケ モルラヨ/中国語は「ニーハオ」という言葉しか知りません)

<<1番のサビ部分より>>
  • 반짝반짝
(きらきら)
例)거리가 크리스마스 장식으로 반짝반짝해서 너무 예뻐요.
(コリガ クリスマス チャンシグロ パンチャッ パンチャッケソ ノム ィエッポヨ/街中がクリスマスの装飾でキラキラしてとても綺麗です)

  • 깜짝깜짝 놀란 나는
(깜짝깜짝:びくっと 깜짝 놀라다:びくっとする)
例)갑작이 사장님이 나타나서 깜짝 놀랐어요.
(カプチャギ サジャンニミ ナタナソ カムチャッ ノルラッソヨ/突然社長が現れてびくっとしました)

  • 짜릿짜릿
(짜릿짜릿:ぴりぴり 짜릿짜릿하다:ぴりぴりする ※主に気分的な内容で使います)
例)연장선 끝에 한국이 이겨서 짜릿짜릿한 쾌감을 느꼈어요.
(ヨンジャンソン クッテ ハングギ イギョソ チャリッチャリッタン コェガムル ヌッキョッソヨ/延長戦のすえ韓国が勝って、ぴりぴりした快感を覚えました)

<<2番の冒頭部分より>>
  • 꼭 짚은 Girl
(꼭:しっかり、必ず  짚다:指摘する、推し量る ※꼭 짚다で、「これだと思う」という意味になります)
例)(韓国料理の中で何が好きかと聞かれ)꼭 짚어서 말할 수 없지만 불고기가 입에 맞는 것 같아요.
(コッチッポソ マラルス オプチマン プルゴギガ イベ マンヌンゴッ カッタヨ/これだと言うことはできませんが、プルコギが口に合う気がします)

  • 너무나 뜨거워 만질 수가 없어
例)컵이 너무 뜨거워서 만질 수가 없어요.
(コビ ノム トゥゴウォソ マンジルスガ オプソヨ/コップがすごく熱くて触れません)

  • 사랑에 타버려
(타다:燃える、焦げる、日焼けする -아/어버리다:~てしまう)
例)햇빛에 타서 까맣게 됐어요. 
(ヘッピッチェ タソ カマッケ テッソヨ/日に焼けて真っ黒になりました)
너무 타버렸으니까 먹지 마세요.
(ノム タッスニカ モクチマセヨ/あまりにも焦げてしまったので食べないでください)

  • 후끈한 Girl
(후끈:熱でほてるさま  후끈거리다:ほかほか(ぽかぽか)する)
例)역시 온돌이 좋네요. 몸이 후끈후끈해요.
(ヨクシ オンドリ チョンネヨ。モミ フッヌックネヨ/やっぱりオンドルは良いですね。体がぽかぽかします)

<<2番の中間部分より>>
  • 어쩌면 좋아요
例)참가하는 사람이 나밖에 안 없다니 어쩌면 좋아요?
(チャムガハヌン サラミ ナバッケ オプタニ オッチョミョン チョアヨ?/参加する人が私しかいないだなんて、どうしたら良いでしょう)

  • 정말 못 말려
(못말리다:あきれる)
例)우리 남편 오늘도 술 먹고 아침에 돌아왔어. 정말 못말려.
(ウリ ナンピョン オヌルド スルモッコ アッチメ トラワッソ。チョンマル モンマルリョ/うちの旦那、今日もお酒を飲んで朝に帰ってきたわ。ほんとあきれる。)

<<後半のゆったり部分より>>
  • 맘 졸이며 ※「맘」は「마음」の縮約形です
(졸이다:ひやひや気をもむ -(으)며:~ながら)
例)시험 공부는 안 하고 마음안 졸여요.
(シホム コンブヌン アナゴ マウムマン チョルリョヨ/試験勉強をしていなく気持ちだけが焦ります)

  • 바라보고 있는 난 
(바라보다:眺める、傍観する、見通す)
例)그 엄마는 아이들이 싸우는 것을 바라보기만 해요.
(ク オンマヌン アイドゥリ サウヌン ゴスル パラボギマン ヘヨ/そのお母さんは子供がケンカをするのをただ眺めています)
10년후를 바라보고 꾸준히 준비하고 있어요.
(シムニョンフルル パラボゴ クジュニ ジュンビハゴ イッソヨ/10年後を見通してコツコツと準備しています)

いかがでしょう?「あ、そういうふうに使うんだ」と思った表現もあるのでは? そう、K-POPは一曲の歌詞でこれだけの韓国語を習得することができるのです。歌は印象に残りやすいので、会話への応用にはもってこい!これからも18番を増やしながら、韓国語の表現も磨いていこうではありませんか。
【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場で韓国語の参考書を見るAmazon で韓国語の参考書を見る
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます