日常英会話/日常英会話アーカイブ

独り立ちしなさい、は英語で何?

永遠の若さを手に入れるために執念を燃やす熟女たちの痛快なバトルを描いたブラックコメディ『永遠に美しく…』。女の執念の板ばさみにあった男がとった選択とは?

執筆者:尾崎 佳加


♪Winkle winkle little star…
しーわーしーわーひかるー…♪
(冒頭でマデリーンが口ずさむ「きらきら星」)

Death Becomes Her (92)
『永遠に美しく…』
永遠の若さを手に入れるために執念を燃やす熟女たちの痛快なバトルを描いたブラックコメディ。この映画のみどころは、なんといっても、大女優なのに特殊メイクで惜しげもなく醜い姿に成り下がってくれたメリル・ストリープ&ゴールディ・ホーンの体当たり演技にあり。骨はくだけて肌はボロボロ…老いさらばえた怪人になりきった2人の女優魂に、「そこまでやるか」と拍手したい気持ちにさせられます。

女優のマデリーン(メリル・ストリープ)とライターのヘレン(ゴールディ・ホーン)は学生時代からのライバル。犬猿状態の2人の関係は、マデリーンが、ヘレンのフィアンセである美容整形医のアーネスト(ブルース・ウィリス)を横取りしたことでさらに悪化。失意のヘレンは、食べることで気を紛らわす生活を続けるうちに激太りし、マデリーンを憎むあまり錯乱状態になって精神病院へ送られてしまいます。

時は経ち、すっかりアーネストに興味を失くしたマデリーンの元に、見違えるような美しい姿になったヘレンが現れます。ライバルの復活に気が気でないマデリーンは、謎めいた美女から若返りの秘薬を手に入れ、一気に飲み干してしまうのでした。

一方、再会したヘレンとアーネストは、憎きマデリーンの暗殺を共謀。事故を装ってマデリーンを階段から突き落としたものの、首がねじれても平然としている彼女にアーネストは大パニック。憤慨したマデリーンはヘレンを殺害…したはずなのに、なんと彼女も死なずにケロっとしてるではないですか!

互いが魔法の秘薬を飲んだと悟った2人は、不老不死の運命共同体となってすっかり仲直り。永遠に美の手入れをしてもらうため、今度は2人してアーネストにも秘薬を飲ませようとすごみます。2人から逃れたアーネストは、足を踏み外して屋敷の上階から宙吊りに。秘薬を飲まなければ命はないという状態で、2人にこう告げるのでした。

You're on your own.
これからは、自分たちで生きていくんだよ

on one's ownは「一人で」の意味。よく、Stand on your own two feet.(自分の足で歩いていけ=独り立ちしなさい)という風に表現されます。

運よく下がプールで一命を取り留めたアーネスト。「未来永劫コキ使われるくらいなら、死んだほうがマシ」というアーネストの選択は正解でした。マデリーンもヘレンも、ボロボロの身体をひきずりながら死ねずに不気味な生き様をさらしていくのですから…。



『永遠に美しく…』 Death Becomes Her (92)
監督●Nora Ephron ロバート・ゼメキス
主演●Meryl Streep メリル・ストリープ、Goldie Hawn ゴールディ・ホーン
Bruce Willis ブルース・ウィリス他
【編集部おすすめの購入サイト】
Amazonで英会話関連の書籍をチェック!楽天市場で英会話関連の書籍をチェック!
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます