トラベル英会話/トラベル英会話アーカイブ

現地発ツアーに英語で挑戦!

英語で現地発着ツアーに申し込むことができたら、行動範囲がさらに広がりそうですね。今回は、予約のときに日本人がうっかりやってしまいそうなミスを見ていきましょう。

足立 恵子

執筆者:足立 恵子

トラベル英会話ガイド

個人の自由旅行が増えている今、現地発のツアーが使えると便利ですね。1日、半日といった短いツアーは、ホテルや街なかの旅行会社で簡単に申し込みができるので、ぜひ利用してみてください。簡単なキーワードを知っておくと、スムーズに申し込むことができますよ。

「ツアー」の本当の意味は?

stonehenge
ロンドン近郊にある古代の遺跡ストーンヘンジは、日帰りツアーで人気
ロンドンを訪れたユミさん。日帰りでStonehenge(ストーンヘンジ)に行ってみたいと思っていたところ、ちょうどホテルの隣にStonehenge(ストーンヘンジ)、Windsor Castle(ウィンザー城)といった貼り紙が出ている旅行会社があったので、中に入って尋ねてみることにしました。

■見つけてみよう! どこが間違い?
ユミ:Excuse me. I want to go to Stonehenge.
係員:OK. Are you taking a day trip?
ユミ:I want a tour.
係員:Sure. We have a bus tour to Windsor Castle and Stonehenge.
ユミ:OK. I will go tomorrow. Where is the bus stop?
係員:... Are you going by yourself?

■会話を診断します!
ユミ:Excuse me. I want to go to Stonehenge.
これでも十分に通じますが、次に係員が言っているday trip(1日ツアー)という言葉を使うと、話がよりはっきり伝わりますね。海外の観光地の旅行会社では、よくバスを使ったday tripのプログラムを扱っているのです。

ユミ:I want a tour.
「ツアーがいいんです」と言ったつもりなのかもしれませんが、英語のtourは「あちこちを回る旅行」で、「旅行会社の手配したグループで行く旅行」という意味にはなりません。こういうときもやはりday tripという言葉を使い、I'd like to take a day trip.(1日旅行に参加したいんですが)のように言うのがいいでしょう。

ユミ:Where is the bus stop?
どこからバスに乗るのか聞きたかったのかもしれませんが、これでは「バス停はどこですか?」という表現になってしまっています。そこで、係員が「(ツアーでなく)ご自分で行かれるんですか?」と尋ねているわけです。集合場所を聞くには、ほかの言い方を使ったほうがよさそうですね。

⇒それでは、現地発ツアーにスムーズに申し込む方法を見てみましょう。
  • 1
  • 2
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます