「エンド」を使おう
ひどい結果になりそうだ This could end up with a bad result. |
日本語でもエンドという言葉は「終わり」を意味するカタカナ英語として定着していますが、英語の end はこのような名詞としての意味だけでなく、動詞として「終わらせる」「終わる」といった意味もあります。たとえば
Let's end the discussion. I don't wanna talk any more.
(議論を終わりにしよう。もう話したくないんだ)
The movie will end in thirty minutes.
(その映画は30分で終わりますよ)
というように使うことができます。
「最後には~になる」
「終わる」という意味での end は、end up
という形で用いることがあります。up がつくことで、それが本当に終わりであるニュアンスを強めています。これにはさらに前置詞をつけ、
end up in
end up with
end up as
などの使い方をすることも多く、いずれも
「最後には~になる」
「~で終わる」
というような意味になります。ただしそれぞれ少しずつ意味が違い、
end up in 「最後は~の状態で終わる」
end up with 「最後は~とともに終わる、最後は~で終わる」
end up as 「最後は~として終わる」
となります。
次のページで例文を見てみましょう>>