日常英会話/日常英会話アーカイブ

もちろんですとも、と英語で快諾しよう

相手に何かを頼まれたときに「もちろんですとも」と全面的に承諾する場面で便利な英語表現があります。certainly をさらに強調したようなものですが、よく使われる表現なので、覚えておきましょう。

森 弘之

執筆者:森 弘之

日常英会話ガイド

mean の持ついくつかの意味

銀行送金で1万円を払った

mean という基本的な単語は誰でも知っていると思いますが、これにもいくつかの意味があります。おそらく一番知られている意味が、動詞としての「意味する」でしょう。もう一つ、名詞としてとてもよく使われる意味があります。それが

「手段」

です。ほかにもいろいろ大切な意味がありますが、今回はこの「手段」に注目します。

手段という意味でmeanを使う場合、複数形のmeansにすることが多くあります。これを使った例文としては、たとえば

I paid ten thousand yen by means of a bank transfer.
(銀行送金で1万円を払った)

という文章は、銀行送金(bank transfer)という手段(means)により1万円を払ったという内容になっています。あるいは

He has no means of livelihood.
(彼は○○○○がない)

は、生計(livelihood)のための手段(means)を持たないことから「○○○○がない」という意味になります。

by all means をマスターしよう

では、これを応用して by all means という表現を考えてみましょう。これは慣用表現としてよく使われるものですが、直訳すれば「あらゆる手段により」=「何としてでも」という意味を表すことがわかります。たとえば

The bankruptcy must be avoided by all means.
(倒産は何が何でも回避しなければならない)

というような使い方をします。ところがこれ以外に、さらに慣用的に用いられる意味があります。それが「もちろんだ」「そうだとも」という意味です。

相手の問いかけに対して「その通りです、もちろんです、そうですとも」と答えるときに certainly という言葉が使えますが、by all means はこれを強調したような意味になるのです。たとえば友人とレストランで食事をし、食べきれなかったものを家に持ち帰るときを想像しましょう。

客: Can we take this home? (家に持ち帰ってもいいですか)
店: By all means. (もちろんですとも)


次のページで会話例を紹介します。>>

  • 1
  • 2
  • 3
  • 11
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます