ぼくが死んだら開封して欲しい
2年後に2人は結婚する予定だった |
I don't know why I am writing this because I really hope that this letter never gets to you, because if it does that means I am dead. It also means I never had time to show you just how much I really did love you. |
get to~ は「~に届く」の意
because if it does that means は、doesのあとにカンマをつけるとわかりやすくなります
I really did love you の did は love を強調するために挿入しています。
この段落の訳>>
You have shown me what love is and what it feels like to be loved. Every time you kissed me and our lips touched so softly I could feel it. I got the same magical feeling as our first kiss. I could feel it when our hearts get so close they are beating as one. You are the beat of my heart, the soul in my body; you are me because without you I am nothing. I love you Helen, you are my girlfriend, my fiancee and my best friend. |
Every time ~は、「~するたびに」の意
so softly I could feel it は、softly のあとに カンマ を入れるとわかりやすくなります
so close they are beating as oneは、close のあとに that を入れてみてください
fianceeは文字通り「フィアンセ」の意
この段落の訳>>
You are the person I know I could turn to when I needed help, you are the person I looked at when I needed to smile and you are the person I went to when I needed a hug. When I am away it is like I have left my soul by your side. You have shown me so much while you have been in my life that if I lost you I could not live. You have shown me how to live and you have shown me how to be truly happy. I want you to know that every time I smile that you have put it there. You make me smile when others can't, you make me feel warm when I am cold. |
最初の文章はへレンがどういう人(person)なのかを説明しています
turn to は、この場合「頼る」の意
I am awayは「離れている」「遠くにいる」の意
You have shown meは、while節のあとのthat if I lost you I could not liveを見せてくれたという意
この段落の訳>>
You have shown me so much love and so much more. I want you to know how
much you mean to me. You are my whole world and I love you with all my
heart, you are my happiness. There is no sea or ocean that could stop my love for you. It is the biggest thing I have ever had. |
この場合のmeanは「大切である」の意
この段落の訳>>
When I say I love you I am trying to say ..... That you make me feel warm and great about myself, you make me smile and laugh everyday; you make time to talk to me and listen to what I have to say. I know god put me and you on this earth to find each other, fall in love and show the rest of the world what true love really is. |
say... で言いよどんだ後、that以下を言おうとしているんだ、と説明しています
この段落の訳>>
I know this is going to sound sad but every night I spent away I had a photo of you on my headboard. Each night I would go to bed, kiss my fingers then touch your face. I put the photo over my bed so you could look over me as I slept. Well now it is my turn to look over you as you sleep and keep you safe in your dreams. |
headboardはベッドのヘッドボードのこと
この段落の訳>>
I will always be looking over you to make sure you're safe. Helen I want to say something and I mean this more than I ever did before. You were the love of my life, the girl of my dreams. Just because I have passed away does not mean I am not with you. I'll always be there looking over you keeping you safe. |
Just because ~ does not mean … は決まり文句で、「~だからといって…というわけではない」の意
最後の there は「君のそば」を指しています
この段落の訳>>
So whenever you feel lonely just close your eyes and I'll be there right
by your side. I really did love you with all I had, you were everything
to me. Never forget that, and never forget I will always be looking over you. I love you, you are my soul mate. |
whenever you feel lonelyのあとにカンマを入れるとわかりやすいでしょう
この段落の訳>>
手紙の全訳は次のページで>>