【同じ漢字?違う感じ…?】

さて、ピンインがわかったところで、あとは漢字にピンインを振ればOK、よーし!と盛り上がるところですが、その前にちょっと待ってください。
日本語も中国語も漢字を使っているというところでは共通ですが、そこはさすがに外国語、全く同じというわけにはいきません。日本の漢字と中国語の漢字、少し違うものもあるのです。

漢字は中国で生まれ、日本に伝わってきたものですが、長い歴史の中で少しずつ変化しました。
中国大陸ではある時期に中国語をもっと使いやすくしよう!という運動が起き、その結果【簡体字】(かんたいじ)というものが生まれました。
通常、テキストの中国語は、この簡体字を利用して書かれています。

日本の漢字もやはり長い歴史の中で簡略化が進み、中には日本独自の漢字もあります。
また、台湾ではその逆に非常に画数の多い漢字が使われており、それを【繁体字】(はんたいじ)と呼びます。

さて、中国語の入り口をご案内しましたがいかがでしたか?
ここまでくれば、目についた漢字や友達の名前などのピンインを辞書でひいてどんどん中国語読みしたくなるはずです!

ピンインクリア後のおすすめ!
【絵でわかる中国語基本単語1790】
出版:明日香出版/著者:紹文周


カテゴリー別にまとめて単語を覚えられます。CDつきで、単語には絵が添えられているので耳と目両方から覚えられ、イメージが鮮明に残ります。

動詞なら、「投げる動作」「ドアのあけしめ」「日常の動作」、形容詞なら「物の形」「料理の味付け」「容態」などの具体的なカテゴリーが便利。
必要な場面、興味ある場面の単語からすぐ覚えられます。
名詞の部分は、シチュエーションごとに出会う単語がまとめられています。「教室」「ホテル」「人体の各部位」などの他、見ているだけでも楽しい「料理」「おやつ」「飲み物」などもあります。長く使えるテキストですよ。購入はこちらです。



※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。