レストランで役立つ、トルコ語基礎フレーズ
トルコ語を駆使して、色々なトルコ料理にもチャレンジ!
何名様ですか
Kac kisisiniz ? (カチ キシシニズ)
二人です
Iki kisiyiz(イキ キシイズ)
ロカンタの場合は指さし注文が可能
すみません(直訳:見てくれませんか)
Bakar misiniz ? (バカル ムスヌズ)
という表現も良く使われます。
イスタンブールなどでは、きちんとしたレストランだとトルコ語と英語のメニューをどちらも揃えているところが割と多いので、「~ありますか?」という意味の“~var mi ?”という表現を使って英語メニューを頼んでみましょう。
英語のメニューがありますか?
Ingilizce menunuz var mi ?
(インギリズジェ メニュヌズ ヴァル ム)
また、トルコは国民のほとんどがイスラム教の国ですから、レストランによってはアルコールを置いていないところも。特に保守的なレストランだと置いていませんから、そちらも確認しておきた重要ポイント。
お酒はありますか?
Ickiniz var mi ? (イチキニズ ヴァル ム)
お勧めメニューを聞きたければ、
お勧めは何ですか?(直訳・何を勧めますか)
Ne tavsiye edersiniz ? (ネ タヴシイェ エデルスヌズ)
粋にトルコ語で注文してみたいトルココーヒー
- 砂糖なし Sade(サーデ)
- 砂糖少なめ Az sekerli(アズ シェケルリ)
- 砂糖中程度 Orta sekerli(オルタ シェケルリ)
- 砂糖多め Cok sekerli(チョック シェケルリ)
トルココーヒー、砂糖少なめでお願いします。
Turk kahvesi, az sekerli lutfen.
(トゥルク カーヴェシ、アズ シェケルリ リュトゥフェン)
良いサービスには、それ相応のチップをはずみたいところ
お会計お願いします
Hesap lutfen(ヘサップ リュトゥフェン)
クレジットカードが使えますか?
Kredi karti gecerli mi ? (クレディカルトゥ ゲチェルリ ミ)
現金で払います
Nakit ile odeyecegim (ナキットゥ イレ オデエジェイム)
サービス料込ですか?
Servis ucret dahil mi ? (セルヴィス ウジュレットゥ ダーヒル ミ)