日常英会話/日常英会話アーカイブ

もうお手上げ!泣きたいときのとっさの一言

色んなことが重なり処理できなくなったとき、または努力してもことがうまく運ばなかったとき、問題の解決策がみつからなかったとき……。様々な場面で使える便利な英語フレーズをご紹介します。

執筆者:尾崎 佳加


There's a lion in my aunt's bedroom, what am I supposed to do about that?
おばさんの寝室にライオンがいるの。いったいどうすればいいの?
『ジュマンジ』
英語で怒りを表現するのって難しい。そう感じた経験がみなさんにも何度かあるのではないでしょうか?感情的になっているときは、つい慣れ親しんだ言葉で表現したくなるもの。いらだっているときはうまく気持ちが伝えられず、つい日本語が口をついたりするものです。

色んなことが重なり処理できなくなったとき、または努力してもことがうまく運ばなかったとき、問題の解決策がみつからなかったとき……。怒りへと変わる沸点ギリギリの状況にぴったりのフレーズがあります。

Wait a second. They ripped off my film, my boat's broken, you're ditching me down the river… what am I supposed to do?
ちょっと待てよ。ヤツらは俺のフィルムをだいなしにした。船は壊れてしまったっていうのに、あんたは俺を川に捨てるつもりか?いったい俺にどうしろってんだ!
『ライフ・アクアティック』


Be supposed to~は、ここでは「~をするべき」という意味。「私は何をするべきなのでしょう?」と相手に問いかけてはいるものの、実際には答えを求めているわけでなく、「色々やったけどうまくいかなかった。他に良い方法は見つかりそうもない」とお手上げ状態のときに口をついてでる言葉です。

フレーズ自体は怒っていることを明確に示すわけではないので、困惑したとき、パニックになったときなど動揺を覚える様々な場面に応用できます。

Maybe I do have feelings for Michael, but what am I supposed to do?
もしかしたら私、マイケルのことが好きになっちゃったかも。どうしよう!
『ザット'70sショー』

I'm afraid! I'm afraid of this guy! What am I supposed to do about it?
怖いんだ。あいつを恐れている。どうしたらいいんだ?
『ベスト・キッド』

軽い驚きをあらわしたいときも、絶体絶命で泣き出したくなるときもカバーするフレーズWhat am I supposed to do?。このdosayに置き換えたWhat am I supposed to say?(何て言えばいい?)もマスターすると表現の幅がより広がりますね。
【編集部おすすめの購入サイト】
Amazonで英会話関連の書籍をチェック!楽天市場で英会話関連の書籍をチェック!
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます