日常英会話/日常英会話アーカイブ

「話せばわかるよ」

『Mr.& Mrs.スミス』より出題。世間の夫婦同様ケンカの絶えないジョンとジェーン。一般のご夫婦と違うところはその舞台がカーチェイス中だったり、ピストルを手に相手を狙いながらだったりするところでしょうか……

執筆者:尾崎 佳加

image
戦場と化したスミス家で銃を向け合うジョンとジェーン。
世間の夫婦同様ケンカの絶えないジョン・スミス(ブラッド・ピット)とジェーン・スミス(アンジェリーナ・ジョリー)。一般のご夫婦と違うところはその舞台がフリーウェイでのカーチェイス中だったり、ピストルを手に相手を狙いながらだったりするところでしょうか。

2人の会話はとてもスイート

マイホームでの銃撃戦、「Honey?(ハニー)」とピストルを片手にジェーンを探すジョン。ジェーンもまた、壁の向こうに隠れるジョンに数発浴びせ、「Still alive, baby?(ベイビー、まだ生きてるかしら)」と呼びかけます。たとえ戦闘中であっても、2人の会話はまるで愛し合う夫婦のよう。ジェーンの仕掛けた猛スピードで壁に激突する寸前の車の中でも、ジョンは妻をなだめるようにこうつぶやきます。

You are overreacting.... We need to talk.
「落ち着いて……話せばわかるよ」

こちらをクリックするとフレーズのあるシーンのビデオクリップを見ることができます。)

【ウィ ニー トゥ トーク】
We need to talkは「話があるんだ」というニュアンスで問題が起こった時に切り出す決り文句。真剣な話や深刻な状況で使用する場合がほとんどですが、ここではまるで聞く耳を持たない妻ジェーンに振り回される夫ジョンのむなしい必死の説得が笑いを誘うセリフとして使われています。

【このように使用します】
Pearce, we need to talk. Why do you wear your pajamas to school?
ピアース、話がある。なんでパジャマを学校に来て行くんだ?
『Quintuplets』より

勝てると思ってるの? 「ざまあ見なさい」へつづく。

※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます