日本人は血液型診断がお好き?
この人もO型 |
ニューヨークタイムズの12月14日版によると、日本人メジャーリーガーの血液型に面白い傾向があるそうです。まずは記事のタイトルから見ていきましょう。
Blood, Sweat and Type O: Japan's Weird Science
これはもちろん「Blood, Sweat and Tears (血と汗と涙)」をもじったもので、「血と汗とO型: 日本の変な科学」となります。これに続く記事の本文ですが、まずはこんな一節が…
In Japan, using blood type to predict a person's character is as common
as going to McDonald's and ordering a teriyaki burger. 訳はこちら>> 注: predict 予測する、推測する character 性格 |
なるほど、血液型診断とてりやきバーガーの比較ですか。また、ハーバード大学のベスター教授は、
In everyday life in Japan, blood type is used as a kind of a social lubricant,
a conversation starter. 訳はこちら>> 注: social lubricant 社会の潤滑油 conversation starter 会話のきっかけ |
と分析しています。確かに血液型の話題は、そうした役割を果たしていますね。では、いよいよ記事の中核部分に入ります。
日本人メジャーリーガーの血液型
このニューヨークタイムズ記事で言いたかったことは次のことのようです。
while the most common blood type in Japan is Type A, many of the more prominent
Japanese players are like Matsuzaka, Type O. That group includes Hideki
Matsui of the Yankees, Kazuo Matsui of the Colorado Rockies (and formerly
of the Mets, with whom he was a huge disappointment) and Tadahito Iguchi
of the Chicago White Sox. 訳はこちら>> 注: prominent 優れた、著名な formerly 以前は huge disappointment 大きな失望 Sadaharu Oh, the great Japanese home run hitter? He is type O, too, as is Kei Igawa, the 27-year-old Hanshin Tigers left-hander who has until Dec. 28 to sign with the Yankees. 訳はこちら>> 注: hitter バッター、打者 left-hander 左腕投手 |
ここまでO型が続くと、日本人ならつい性格診断と重ね合わせて考えてしまいますね。ただし偶然にしてはできすぎている血液型のこの法則、あの人には当てはまらないようです。
But there are exceptions to any categorization, and in this instance one
of them would appear to be Ichiro Suzuki of the Mariners, who has become
one of the great hitters in major league baseball since joining the Seattle
Mariners in 2001. Suzuki is Type B. 訳はこちら>> 注: exception 例外 categorization 分類 instance 例 |
全文を読む限り、血液型診断は科学的に妥当性が認められていないことから、そんなことに固執している日本人は興味深いといった雰囲気が感じられ、一歩引いた視点で書かれた記事になっています。
O型の日本人はメジャーリーガー向きとの説、あなたは信じますか?