香港ディズニーランドで会いたいのは…?
さて、ディズニーランドといえば、ミッキーマウスをはじめとする人気キャラクターと実際に会えるところが大きな魅力。やんちゃなドナルド、でもそこがカワイイ♪Copyright©Disney |
また、ディズニーランドは自動販売機の類を一切排除し、人と人との触れ合いを大切にしているテーマパークですから、キャラクターだけでなくそこで働くキャストさんも、皆さんとてもフレンドリーです。
せっかくの香港ディズニーランドですから、ぜひ中国語で話しかけたいですね。
中国語未経験者の方におすすめ、北京語と広東語の挨拶や簡単な会話を聞けます。(カタカナ読みがなつき)とりあえず一言、二言真似して、現地でぜひお試しください。パーク内で買い物をしたり、食事をしたりする時に一言、中国語を添えてみてはいかがでしょう?中国人は、外国人が中国語を話すと、それが例えほんの少しのカタコトであっても、とても喜んでくれる人が多いんですよ。
中国語未経験者の方は、今日からはじめる中国語にちょっと寄り道して、中国語世界の入り口をのぞいてみてください♪
ミッキーと仲間たちの名前を中国語で呼んでみよう!
ミッキーマウスとその仲間たちの名前は、ディズニー映画を観たことのある人ならすっかりおなじみですね。彼らの名前は中国語で、音とイメージの両方を考慮した漢字が当てられています。香港ディズニーランドで会ったら、ぜひ中国語で名前を呼びかけてみましょう!※中国語訳は、名前部分をクリックして見てください。名前の横に書かれているアルファベットと数字は、中国語の発音記号、ピンインです。詳しくは今日からはじめる中国語をご参照ください。
【ミッキーマウス】[mi3qi2lao3shu3]
ディズニー映画の最初の主人公で、ディズニーランドのシンボル的存在。世界で一番有名なマウス=ねずみです。
中国語では「ミッキー」という音を生かした音訳の後に、口語でねずみを意味する[lao3shu3]がついています。
【ミニー】[mi3ni1]
ミッキーと一緒に映画デビューして以来、ずっと相手役を務めるミッキーの永遠の恋人です。
ミニーの名前の中国語訳に使われている漢字は、西洋人の名前によく使われ、なんとなくオシャレなイメージを与える字のようです。
【唐老鴨】[tang2lao3ya1] セーラー服がトレードマーク、ミッキーの相棒のやんちゃなあひるです。「ドナルド」が名前で「ダック」が名字のような気がするのですが、中国語はフルネームで呼んだほうが雰囲気が出る感じがします。
【デイジー】[dai4si1]
ドナルドダックのガールフレンドで、長い睫毛とセクシーな仕種がチャームポイントのあひるです。
中国語はデイジーという音を重視してつけられた音訳のようです。
【グーフィー】[gao1fei1]
ちょっとドジでいつも事件に巻き込まれる、トボけた感じのミッキーの友達です。望月個人の意見を言わせていただければ、グーフィーの中国語訳が音・漢字のイメージともに秀逸だと思います。
【プルートー】[bu4lu3tuo1]
ミッキーの忠実なペット。大きな体で甘えてくる仕種が可愛い犬です。
今すぐ香港に行きたい!でも無理な時は、気分だけでも香港気分を味わってみませんか?
INDEX
■記事の最初に戻る
■日本にいながら香港ディズニーランド気分