通訳・翻訳/通訳・翻訳の仕事

密着!通訳者の一日

通訳者の仕事の現場はどのようなものでしょうか?一日のスケジュールは?現在フリーランスの通訳者として活躍するMさんの一日を教えてもらいました。

執筆者:柏木 梨花


通訳者の仕事の現場はどのようなものでしょうか?一日のスケジュールは?
現在フリーランスの通訳者として活躍するMさんの一日を教えてもらいました。



この日の通訳は午前と午後の2本。
詳しくお話を伺いました。


9時半 午前の通訳

午前の通訳は企業内トレーニングの通訳。ヨーロッパ本社から来るトレーナーの通訳。
初めての企業なのでこころもち早めに着くよう家を出ます。パートナーは以前ご一緒したことのある方。軽く近況の話などをします。
トレーナーの到着が遅れ、しばし待機。少しずれ込んでのトレーニングスタート。少人数のトレーニングで和やかに終了。

12時半 午後の現場へ移動

お昼をとる前にまず移動。すぐに現場に行ける場所のほうが安心なのでそこで昼食。

7時起床・朝食
8時半移動
9時半現場着。担当者に挨拶・待機
10時15分頃~12時半通訳
12時半~13時午後の現場の最寄り駅へ移動
13時~14時現場近くで昼食
15時~17時通訳
18時帰宅
19時エージェントから届いた通訳の資料を受け取る
20時頃通訳エージェントより電話。今日の通訳について簡単な報告フィードバックなど
21時資料を読んで準備
24時就寝
  • 1
  • 2
  • 3
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます