通訳・翻訳
通訳・翻訳の仕事
日本と海外の政治経済や文化の橋渡しとなる通訳・翻訳。一口に、通訳・翻訳といっても担当分野などによって求められる知識や資質が異なります。通訳・翻訳になる方法や仕事内容などを紹介します。
記事一覧
-
通訳者翻訳者への道 Vol.1~初級編 通訳の種類・スタイル・スキル
会議や商談の成功も通訳者にかかってくる コミュニケーションの橋渡しを担うのが通訳の仕事。国際会議の通訳や商談の通訳など、通訳者の活躍する場面は様々です。どんな場面で活躍できるのか見てみましょう。通訳の5つの種類●会議通訳国際シンポジウム、政府間会議など、言葉の異なる専門家...続きを読む
-
通訳者・翻訳者への道Vol2~初級編 未経験から通訳者・翻訳者へ
画像提供:esupply ビジネスショー、会議など通訳者が活躍する場面は様々異なる言語をもつ人たちの橋渡しとなる、通訳者・翻訳者。語学力は当然のことながら、高い専門技術、知識が必要とされる職種です。未経験から通訳者、翻訳者になるには、どのようなキャリアプランをたてればいいでしょうか?通訳者・翻...続きを読む
-
通訳者・翻訳者への道Vol3~翻訳業界の基礎
様々なものが外国語から日本語に翻訳されている。 通訳者と並び、ビジネスや生活のあらゆる場面で言葉の架け橋となる翻訳者。海外の大ヒット小説から、医薬品やコンピューターの説明書、最近人気の海外ドラマのセリフまで、あらゆる分野で翻訳者は活躍しています。翻訳の種類大きく分けて、実...続きを読む
-
通訳者・翻訳者への道Vol4~初級編 翻訳者になる方法
翻訳を完成させるには文献やネットでのリサーチも必要。 どうすれば翻訳者になれるでしょうか?翻訳の種類別に、必要とされるスキルと翻訳者への道のりをまとめてみました。翻訳者・通訳者を目指すVol.3翻訳業界の基礎もご参照ください。翻訳者に必要なスキル最低限必要なスキルとして以...続きを読む
-
通訳者・翻訳者への道Vol.5 ディープな映像翻訳の世界
初めての字幕映画。より見やすい字幕になるよう、工夫に工夫を重ねて現在の字幕ルールが。映像翻訳と言えば、まずイメージされるのが映画の字幕スーパーではないでしょうか。日本で初めて字幕スーパーが登場したのは、1931年に公開されたゲイリー・クーパー、マレーネ・ディートリヒ主演の映画「モロッコ」だそう...続きを読む
-
プロにきく 翻訳者4つの心構え
現在フリーランスで英中日翻訳を手がける三瀬乃利子さん。プロが心がけてる4か条とは?プロの翻訳者が仕事をする上で心がけていることとは?前回お話を伺ったフリーの在宅翻訳者三瀬乃利子さんに、「翻訳者4つの心構え」を教えてもらいました。(関連記事)英中日翻訳 プロがたどった道のり翻訳者としての4つの心...続きを読む
-
在宅翻訳者の日常
家事・育児と両立できて経済的にも自立できる仕事。時間のやりくりはなかなか大変・・・?子供ができたときに今の仕事を続けられるのか。語学力を活かして家庭と両立できる仕事をしたい。そんな方にとって在宅翻訳は憧れの仕事と言えるかもしれません。在宅翻訳者の一日はどんなものなのでしょうか?現在フリーの在宅...続きを読む
-
語学を活かして独立!Vol.1 子供英語教室を開く
読み書きだけではなく、歌ったり踊ったりゲームをしたり 子供のお稽古事で、人気トップにはいる英会話。最近では大手英会話スクールも子供向け英語教室を次々にオープンしています。会社に属するのではなくて英語力を活かして独立をしたい!という方には、子供英語教室を開くというのもひとつ...続きを読む
-
翻訳コーディネーターの仕事
三裕通商が運営する翻訳ブランド1st-trans。翻訳コーディネーターの加藤さん(左)と徐民榮さん(右)翻訳業界に無くてはならない存在、翻訳コーディネーター。主に翻訳会社に所属し、翻訳ができるまでの一連の流れをコーディネートします。翻訳者とクライアントの架け橋となるだけでなく、製品である翻訳物...続きを読む
-
現場が求める翻訳者像7か条
1st-trans運営会社三裕通商株式会社海外事業部加藤さん 前回お話を伺った現役翻訳コーディネーター加藤さんに、翻訳コーディネーターから見た良い翻訳者像をお聞きしました。関連記事:翻訳コーディネーターの仕事翻訳の現場で求められる翻訳者像加藤さん:1.外国語に関してではな...続きを読む